Accordingly, the responsibility for implementing some of the subprogrammes is spread over more than one division or branch. | UN | وتبعا لذلك فإن مسؤولية تنفيذ بعض البرامج الفرعية تكون موزعة على أكثر من شُعبة أو فرع. |
His country had made progress in implementing some objectives. | UN | وقد أحرز بلده تقدما في تنفيذ بعض اﻷهداف. |
Several African countries are already implementing some form of demand-driven extension models. | UN | وبدأ العديد من البلدان الأفريقية بالفعل في تنفيذ بعض أشكال النماذج الإرشادية المدفوعة بالطلب. |
UNOPS was already implementing some elements of the plan intended to control expenditures and to generate additional resources. | UN | وأضاف أن مكتب خدمات المشاريع يقوم بالفعل بتنفيذ بعض عناصر الخطة المقصود بها التحكم في النفقات وتوليد موارد جديدة. |
Ambassador Spatafora informed the Security Council that the Committee had agreed to move forward towards implementing some of the recommendations relating to the work of the Panel and the Committee. | UN | وأبلغ السفير سباتافورا مجلس الأمن أن اللجنة قد وافقت على المضي قدما في تنفيذ بعض التوصيات المتعلقة بعمل الفريق واللجنة. |
At the same time, some Council members pointed out difficulties in implementing some of the recommendations of the Group of Experts. | UN | وفي نفس الوقت، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الصعوبات في تنفيذ بعض توصيات فريق الخبراء. |
The present note recognizes that some countries may require financial and technical assistance in implementing some options presented below. | UN | وتعترف هذه المذكرة بأن بعض البلدان ربما تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في تنفيذ بعض الخيارات الواردة أدناه. |
Indeed, he reported that KPPU had already made significant progress in implementing some of the recommendations. | UN | وأفاد بأن المفوضية قد أحرزت بالفعل تقدماً كبيراً على صعيد تنفيذ بعض التوصيات. |
They agreed to move forward towards implementing some of the recommendations of the Panel, relating to the work of the Panel and the Committee. | UN | كما اتفقوا على المضي قدما في تنفيذ بعض توصيات الفريق فيما يتعلق بأعمال الفريق واللجنة. |
However, the parties concerned had made significant and noticeable progress towards implementing some of the provisions of the resolution. | UN | بيد أن الأطراف المعنيين أحرزوا تقدما مهما وملحوظا نحو تنفيذ بعض الأحكام الواردة في القرار. |
They agreed to move forward towards implementing some of the recommendations of the Panel, relating to the work of the Panel and the Committee. | UN | واتفقوا على المضي قدما في تنفيذ بعض توصيات الفريق المتعلقة بعمله وعمل اللجنة. |
In addition, certain Committees have begun implementing some of the proposals made in the resolution as a way of enhancing their work. | UN | إضافة إلى ذلك، ابتدأت بعض اللجان تنفيذ بعض المقترحات التي قدمت في القرار، بوصفها أسلوبا لتعزيز عملها. |
The High Commissioner has begun implementing some of the recommendations. | UN | وبدأ المفوض السامي تنفيذ بعض توصيات المكتب. |
The Action Team also took initial steps towards implementing some of its recommendations, including the preparation of draft terms of reference for the prospective international committee on GNSS. | UN | كما اتخذ فريق العمل خطوات أولية صوب تنفيذ بعض توصياته، بما في ذلك إعداد مشروع إطار مرجعي للجنة الدولية المرتقبة المعنية بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة. |
The Administrative Reform and Civil Service Commission (ARCSC) is responsible for leading and coordinating the Programme and for implementing some of its projects. | UN | وتضطلع لجنة الإصلاح الإداري والخدمة المدنية بالمسؤولية عن قيادة البرنامج وتنسيقه، وعن تنفيذ بعض مشاريعه. |
At the same time, as a new independent State, we ask for expert support in implementing some of those complex measures. | UN | وفي الوقت ذاته، وباعتبارنا دولة استقلت حديثا، نطلب معونة الخبراء في تنفيذ بعض تلك الإجراءات المعقدة. |
From my delegation's point of view, it is time to start implementing some of the recommendations and ideas put forward in recent weeks. | UN | ويرى وفد بلدي أن الوقت قد حان للبدء في تنفيذ بعض التوصيات والأفكار التي طُرحت في الأسابيع الأخيرة. |
A consultant is now implementing some of the activities agreed upon at this meeting. | UN | ويقوم أحد المستشارين الآن بتنفيذ بعض الأنشطة المتفق عليها في هذا الاجتماع. |
However, they also suggested that it would be useful to further consider the practicality of implementing some of the proposed mechanisms. | UN | إلا أنها اعتبرت أيضا أنه قد يكون من المفيد إمعان النظر في الإمكانية العملية لتنفيذ بعض من الآليات المقترحة. |
In 1994, WMO has been implementing some 22 national and regional projects funded by UNDP and other donors as well as from the regular budget of the Organization. | UN | وعكفت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في عام ١٩٩٤ على تنفيذ نحو ٢٢ مشروعا وطنيا وإقليميا ممولا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومانحين آخرين ومن الميزانية العادية للمنظمة. |
The report made many recommendations related to every aspect of conflict, direct and indirect, and progress has been made in implementing some of them. | UN | وتضمن التقرير العديد من التوصيات المتصلة بجميع جوانب الصراع، المباشرة وغير المباشرة، وتم إحراز تقدم في تنفيذ بعضها. |
Benin started implementing some of its recommendations and the recent visit of the United Nations Sub-committee against Torture is part of the strengthening of the cooperation between the country and human rights mechanisms. | UN | فقد بدأت بنن تنفذ بعض توصياته، وإن الزيارة التي قامت بها مؤخراً اللجنة الفرعية لمنع التعذيب التابعة للأمم المتحدة تدخل في نطاق تعزيز التعاون بين البلد وآليات حقوق الإنسان. |
12. Following initial delays, the GNU made progress in implementing some of its commitments under the CPA and INC. | UN | 12- وبعد تأخير في بداية الأمر، توصلت حكومة الوحدة الوطنية إلى إحراز تقدم في تنفيذ البعض من التزاماتها القائمة بموجب اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت. |