ويكيبيديا

    "implementing the agreement on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ الاتفاق المتعلق
        
    • بتنفيذ الاتفاق بشأن
        
    Renewed progress in implementing the agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples would have a positive impact on the entire country, strengthening its democracy and promoting the development of a multi-ethnic, multicultural, multilingual State. UN ومن شأن إحراز تقدم مجددا في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين أن يترك أثرا إيجابيا على البلد بكامله، فيعزز الديمقراطية فيه ويعمل على تنمية بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات.
    (b) To assist the parties in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel within the framework of a special political mission. UN (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة.
    The remainder of the mandate relates to the ongoing work of monitoring the management of arms and army personnel in line with the agreement among political parties and assisting in implementing the agreement on the management of arms and army personnel pursuant to their understanding. UN ويتعلق ما تبقى من ولاية البعثة بالعمل الجاري في رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين تمشيا مع الاتفاق فيما بين الأحزاب السياسية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق المتعلق بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين عملا بالتفاهم الذي توصلت إليه.
    (b) To assist the parties in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel within the framework of a special political mission. UN (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة.
    In particular, they urge military units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council to immediately start implementing the agreement on the legality of both the Army of Bosnia and Herzegovina and the HVO, and on the establishment of a joint command of both forces made up of representatives of both headquarters (enclosure). UN وهما يحضان، على وجه الخصوص، الوحدات العسكرية في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على القيام فورا بالبدء بتنفيذ الاتفاق بشأن شرعية كل من جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وبشأن إنشاء قيادة مشتركة للقوتين تضم ممثلين عن القيادتين )انظر الضميمة(.
    In particular, they urge military units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council to immediately start implementing the agreement on the legality of both the Army of Bosnia and Herzegovina and the HVO, and on the establishment of a joint command of both forces made up of representatives of both headquarters (enclosure). UN وهما يحضان، على وجه الخصوص، الوحدات العسكرية في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على القيام فورا بالبدء بتنفيذ الاتفاق بشأن شرعية كل من جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وبشأن إنشاء قيادة مشتركة للقوتين تضم ممثلين عن القيادتين )انظر الضميمة(.
    (b) To assist the parties in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel within the framework of a special political mission. UN (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في إطار مهمة سياسية خاصة.
    (b) To assist the parties in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel within the framework of a special political mission. UN (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في إطار بعثة سياسية خاصة.
    The United Nations Development Programme will continue to coordinate these efforts and use its annual Human Development Report for Guatemala to track progress in implementing the agreement on Socio-economic Issues and the Agrarian Situation. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق هذه الجهود واستخدام تقريره السنوي للتنمية البشرية المتعلق بغواتيمالا لتعقب التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمسائل الاجتماعية الاقتصادية وحالة الزراعة.
    English Page My Government particularly underlines and welcomes the exchange of letters between Mr. Izetbegovic and Mr. Boban, through which they have agreed to start implementing the agreement on the functioning of the local authorities on a proportional basis and in accordance with the Vance-Owen peace plan and the joint statement of the two sides in Zagreb on 25 April 1993. UN وتبرز حكومتي أهمية تبادل الرسائل الذي جرى بين السيد عزت بيغوفيتش والسيد بوبان وترحب به بوجه خاص، والذي اتفقا من خلاله على تنفيذ الاتفاق المتعلق بتشغيل السلطات المحلية على أساس تناسبي ووفقا لخطة فانس - أوين والبيان المشترك الذي وقعه الجانبان في زغرب في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    12. The visit in September 2002 of Rodolfo Stavenhagen, United Nations Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, drew attention to the deep-rooted problem of racial discrimination and to the need for progress in implementing the agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples. UN 12 - وجاءت الزيارة التي تمت في أيلول/سبتمبر 2002 وقام بها رودولفو ستافنهاغن، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، لتسترعي الانتباه إلى المشكلة العميقة الجذور للتمييز العنصري والحاجة إلى إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية.
    (b) To assist the parties through a Joint Monitoring Coordination Committee in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد وإدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    (b) To assist the parties through a Joint Monitoring Coordination Committee in implementing the agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق إنشاء لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    (b) To assist the parties, through a Joint Monitoring Coordination Committee, in implementing the agreement on the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army. UN (ب) مساعدة الطرفين، عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين.
    (b) To assist the parties through a Joint Monitoring Coordinating Committee in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    (b) To assist the parties through a Joint Monitoring Coordination Committee in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    (b) To assist the parties, through a Joint Monitoring Coordination Committee, in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army. UN (ب) مساعدة الطرفين، عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين.
    2. The Afghan Government, with the support of the international community, has made significant progress in implementing the agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (Bonn Agreement; see S/2001/1154) and recovering from the devastation caused by over two decades of war. UN 2 - لقد أحرزت الحكومة الأفغانية تقدما كبيرا بدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يتم إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون) (انظر S/2001/1154) وفي الانتعاش من الدمار الذي سببه عقدان من الحرب.
    In particular, they urge military units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council to immediately start implementing the agreement on the legality of both the Army of Bosnia and Herzegovina and the HVO, and on the establishment of a joint command of both forces made up of representatives of both headquarters (enclosure). UN وهما يحضان، على وجه الخصوص، الوحدات العسكرية في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على القيام فورا بالبدء بتنفيذ الاتفاق بشأن شرعية كل من جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وبشأن إنشاء قيادة مشتركة للقوتين تضم ممثلين عن القيادتين )انظر الضميمة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد