In that regard, my delegation urges the international community to work together in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | وفي ذلك الصدد، يحث وفد بلادي المجتمع الدولي على العمل معا من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
In that regard, the Group noted with concern that insufficient progress had been made in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ المجموعة بقلق عدم كفاية التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
The subprogramme will thereby contribute to implementing the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. | UN | وعليه، فإن البرنامج الفرعي سيساهم في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010. |
The Republic of Guinea urges the international community to energetically commit itself to implementing the Brussels Programme of Action. | UN | إن جمهورية غينيا تحث المجتمع الدولي على الالتزام الفعال بتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
If substantive progress was to be made in implementing the Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action, it was crucial to ensure the timely allocation of adequate resources in a manner consistent with the needs of each country. | UN | وفي حالة ما إذا كانت هناك رغبة حقيقية في إحراز تقدم ما في مجال تطبيق برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي، يلاحظ أن ثمة أهمية كبرى للقيام في الوقت المناسب برصد الموارد اللازمة من أجل الاحتياجات المحددة لدى كل بلد على حدة. |
The report chronicles the policies adopted by least developed countries as well as progress made and challenges remaining in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | ويورد التقرير تسلسلا زمنيا للسياسات التي اعتمدتها أقل البلدان نموا فضلا عما أحرز من تقدم وما تبقى من تحديات في مجال تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
No less significant are the activities and projects of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Ambassador Chowdhury, who deserves our full support in implementing the Brussels Programme of Action and the Cotonou Agreement. | UN | ولا تقل عنها أهمية أنشطة ومشاريع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً، السفير شودري، الذي يستحق دعمنا الكامل في تنفيذ برنامج عمل بروكسل واتفاق كوتونو. |
The meeting helped to synthesize the lessons learned from implementing the Brussels Programme of Action that would feed into the substantive content of the next development agenda and the methodology for monitoring progress. | UN | وساعد الاجتماع على تجميع الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج عمل بروكسل التي من شأنها أن تغذي المحتوى الموضوعي للخطة الإنمائية المقبلة ومنهجية رصد التقدم المحرز. |
The subprogramme will thereby contribute to implementing the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. " | UN | وعليه، فإن البرنامج الفرعي سيساهم في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010. " |
Addressing this challenge, collaboration with resident coordinators in least developed countries will be strengthened in order to better assist national focal points in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | وفي إطار مواجهة هذه الصعوبة، سيجري تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين في أقل البلدان نموا من أجل تحسين مساعدة مراكز التنسيق الوطنية على تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
The subprogramme will thereby contribute to implementing the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. | UN | وعليه، فإن البرنامج الفرعي سيساهم في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010. |
57. The representative of Mauritania expressed concern at the slow progress in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | 57- وأعرب ممثل موريتاينا عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Let us hope that in five years time we shall have some better results to point to, and that through our dialogue and sharing of experience we will have deeper understandings of the responses that have been the most successful in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | فلنأمل أن نحرز في ظرف خمسة أعوام نتائج أفضل نشير إليها، وأن يكون لدينا من خلال حوارنا وتبادل خبراتنا فهم أعمق لأنجح الاستجابات في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
114. Delegations were pleased to take note of UNFPA contributions, and inquired whether UNFPA had a specific strategy for assisting the LDCs in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | 114 - وأعربت الوفود عن ارتياحها للإسهامات التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان ، وسألت عما إذا كانت للصندوق استراتيجية محددة لمساعدة أقل البلدان نموا من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
The Brussels Conference aimed to utilize South-South cooperation by expanding technical assistance, including triangular approaches, building human and productive capacity and exchanging information on best practices in implementing the Brussels Programme of Action. | UN | واستهدف مؤتمر بروكسل الإفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال توسيع نطاق المساعدة التقنية، بما في ذلك النهج الثلاثية الطرف، وبناء القدرات البشرية والإنتاجية وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجال تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
53. Although the least developed countries themselves bore the primary responsibility for implementing the Brussels Programme of Action, it was to be hoped that all stakeholders in the different sectors would adhere to the Programme. | UN | 53 - ومع أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل تقع على عاتق أقل البلدان نموا، فإن المأمول أن تبرهن الجهات الفاعلة المتعددة القطاعات على انضمامها إلى هذا البرنامج. |
6. Although implementing the Brussels Programme of Action is the primary responsibility of individual least developed countries, the domestic economies of these countries are now interwoven with the global economic system. | UN | 6 - ومع أن المسؤولية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل تقع في المقام الأول على أقل البلدان نمواً كل منها بمفرده، إلا أن الاقتصادات المحلية لهذه البلدان أصبحت الآن متشابكة في نسيج النظام الاقتصادي العالمي. |
25. The failure of the donor community to provide the agreed 0.15 per cent to 0.2 per cent of gross national product (GNP) as ODA to the least developed countries was a huge constraint to implementing the Brussels Programme of Action. | UN | 25 - وقالت إن إخفاق مجتمع المانحين في توفير النسبة المتفق عليها، 0.15 إلى 0.2 في المائة، من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا يشكل عائقا كبيرا في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
A clear definition of the mandates of each United Nations agency in implementing the Brussels Programme of Action would be helpful. | UN | وقال إنه مما يساعد على ذلك وضع تعريف واضح لولاية كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Zambia was committed to implementing the Brussels Programme of Action, and a number of meetings had been held with all stakeholders, including civil society, the private sector and the United Nations Development Programme (UNDP), in an effort to publicize it at national level. | UN | وأكد التزام زامبيا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل مشيراً إلى عقد عدد من الاجتماعات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الترويج لبرنامج العمل على الصعيد الوطني. |
I therefore appeal, on behalf of the group of least developed countries, to all the parties involved in implementing the Brussels Programme of Action, to redouble their efforts and to contribute, each in its own way, to ensuring that every human being can live a life in dignity and prosperity, free from hunger and extreme poverty. | UN | لذلك أود باسم مجموعة البلدان الأقل نموا أن أهيب بكل الأطراف المعنية بتنفيذ برنامج عمل بروكسل أن تضاعف جهودها وأن تساهم، كل منها قدر استطاعته، في كفالة أن يتمكن كل إنسان من أن يحيا حياة كرامة ورخاء، متحررا من الجوع والفقر المدقع. |