In today’s world, to assist in implementing the confidence-building measures decided upon by the countries members of the Committee is to contribute effectively to efforts aimed at restoring and building peace in Central Africa. | UN | واليوم فإن المساعدة في تنفيذ تدابير بناء الثقة التي اتفقت عليها البلدان اﻷعضاء في اللجنة، يعني المساهمة على نحو فعال في الجهود الرامية إلى إعادة وتوطيد السلام في وسط أفريقيا. |
In this context, the Council also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | وفي هذا السياق، حث المجلس أيضا الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
It also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | كما حث الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
Morocco also reiterated its willingness to cooperate with UNHCR in implementing the confidence-building measures and felt that the repatriation could be completed before the end of 2000. | UN | وأكد المغرب من جديد أيضا استعداده للتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وأعرب عن أمله في أن تتم إعادة اللاجئين إلى ديارهم قبل نهاية هذه السنة. |
The members of the Council have asked me to convey to you their full support for the intensive efforts which you, your Special Representative and his Deputy have made to facilitate agreement on the key issues for implementing the confidence-building measures without delay. | UN | وقد طلب أعضاء المجلس أن أنقل إليكم تأييدهم التام لما بذلتموه، أنتم وممثلكم الخاص ونائبه، من جهود مكثفة لتسهيل الاتفاق بشأن القضايا الرئيسية لتنفيذ تدابير بناء الثقة دون إبطاء. |
Morocco had also reiterated its willingness to cooperate with UNHCR in implementing the confidence-building measures and felt that the repatriation should be completed before the end of 2000. | UN | وأكد المغرب من جديد أيضا استعداده للتعاون مع المفوضية على تنفيذ تدابير بناء الثقة وأعرب عن أمله في أن تتم إعادة اللاجئين إلى ديارهم قبل نهاية عام 2000. |
The Council also urged the parties to cooperate fully with the Secretary-General to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | وحث المجلس أيضاً الطرفين على التعاون تعاوناً كاملاً مع اﻷمين العام لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
The Council also urged the parties to cooperate fully with the Secretary-General to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | وحث المجلس أيضا اﻷطراف على التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
Turkish Cypriots can obtain, under arrangements made clear before the signing of the agreement on implementing the confidence-building measures, appropriate entry documents to facilitate travel to foreign countries. | UN | يكون بوسع القبارصة اﻷتراك الحصول على وثائق دخول مناسبة لتيسير السفر الى البلدان اﻷجنبية، وذلك في إطار ترتيبات يتم إيضاحها قبل توقيع اتفاق تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
It also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | كما حث الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
The Council also urged the parties to cooperate fully with the Secretary-General to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. | UN | وحث المجلس أيضا اﻷطراف على التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن. |
They requested the United Nations to assist their countries in implementing the confidence-building measures agreed upon at their recent meetings and in reactivating the secretariat of the Mano River Union and supporting civil society groups that are promoting reconciliation in the subregion. | UN | وطلبوا إلى الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى بلدانهم في تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها في اجتماعهم الأخير وكذلك في إعادة تفعيل أمانة اتحاد نهر مانو وفي دعم مجموعات المجتمع المدني العاملة على تعزيز المصالحة في المنطقة دون الإقليمية. |
3. The Sides designate the representatives who will inform the Coordinating Council at its future meetings of the progress made in implementing the confidence-building measures. | UN | 3 - يعين الجانبان ممثلين عنهما يكلفون بإبلاغ مجلس التنسيق في اجتماعاته المقبلة بمدى التقدم المحرز في تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
6. Calls on the two parties to cooperate fully with the Secretary-General of the United Nations to achieve agreement for implementing the confidence-building measures and to resume direct talks without any preconditions; | UN | ٦ - يدعو الطرفين الى التعاون الكامل مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للتوصل الى اتفاق حول تنفيذ تدابير بناء الثقة واستئناف المحادثات المباشرة دون أية شروط مسبقة؛ |
The United Nations assists the Turkish Cypriot community in obtaining, under arrangements made clear before the signing of the agreement on implementing the confidence-building measures, international financing for projects, including those designed to help that community to develop tourism infrastructure and facilities in the northern part of the island. | UN | تساعد اﻷمم المتحدة الطائفة القبرصية التركية في الحصول على تمويل دولي للمشاريع، بما في ذلك تلك المشاريع التي تهدف الى مساعدة الطائفة في تنمية البنية اﻷساسية والمنشآت السياحية في الجزء الشمالي من الجزيرة، وذلك في إطار ترتيبات يتم إيضاحها قبل توقيع اتفاق تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
4. Urges, in this context, the parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time; | UN | ٤ - يحث، في هذا السياق، اﻷطراف على التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن؛ |
4. Urges, in this context, the parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time; | UN | ٤ - يحث، في هذا السياق، اﻷطراف على التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن؛ |
" The Security Council notes with deep concern the deteriorating relations between Chad and Sudan and urges the Governments of the two countries to abide by their obligations under the 8 February 2006 Tripoli Agreement and to urgently start implementing the confidence-building measures which have been voluntarily agreed upon. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مع بالغ القلق تدهور العلاقات بين تشاد والسودان، ويحث حكومتي البلدين على أن تتقيدا بالتزاماتهما بموجب اتفاق طرابلس المبرم في 8 شباط/فبراير 2006 وأن تشرعا سريعا في تنفيذ تدابير بناء الثقة التي اتفق عليها طوعا. |
22. The efforts of UNMOP to convince the parties to devise means of implementing the confidence-building measures proposed by the Secretariat have not been entirely successful and the positions of the parties on the options package as a whole continue to reflect their differing interpretations of the Prevlaka dispute. | UN | 22 - لم تلق الجهود التي بذلتها البعثة لإقناع الطرفين بتحديد وسائل لتنفيذ تدابير بناء الثقة التي اقترحتها الأمانة العامة نجاحا تاما، ولا تزال مواقف الطرفين بشأن مجموعة الخيارات ككل تعكس تفسيرات متباينة بشأن نزاع بريفلاكا. |