ويكيبيديا

    "implementing the monterrey consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ توافق آراء مونتيري
        
    • بتنفيذ توافق آراء مونتيري
        
    • تنفيذ اتفاق آراء مونتيري
        
    In that connection, the Bahamas wishes to underline the importance of implementing the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    This crisis interrupted the clear progress being made in implementing the Monterrey Consensus. UN فقد قطعت هذه الأزمة التقدم الواضح الذي أُحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The IMF will continue to play its role in implementing the Monterrey Consensus. UN وسيواصل صندوق النقد الدولي أداء دوره في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The essential need to abide by the commitments entered into by developed countries is part of implementing the Monterrey Consensus. UN وتمثل الحاجة الأساسية إلى التقيد بالالتزامات التي تعقدها البلدان المتقدمة النمو جزءا من تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Under the leadership of our country's President, El Hadj Omar Bongo Ondimba, Gabon has committed itself to implementing the Monterrey Consensus through in-depth reform of its economy. UN إن غابون، في ظل قيادة رئيس بلدنا، الحاج عمر بونغو أونديمبا، ألزمت نفسها بتنفيذ توافق آراء مونتيري من خلال إجراء إصلاح معمق لاقتصادها.
    55. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) plans to incorporate the topic of microcredit into a study entitled " implementing the Monterrey Consensus in the Asia-Pacific region: achieving coherence and consistency " to be presented to the Commission at its sixty-first session in 2005. UN 55 - وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إدماج موضوع الائتمانات الصغيرة في دراسة بعنوان " تنفيذ اتفاق آراء مونتيري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: تحقيق التماسك والاتساق " تقدم إلى دورة اللجنة الحادية والستين التي ستعقد في عام 2005.
    Developed countries must honour their financial commitments and progress must be made towards implementing the Monterrey Consensus and Doha Declaration on Financing for Development. UN وعلى البلدان المتقدمة الوفاء بالتزاماتها المالية، ويتعين تحقيق التقدم صوب تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    One of the key challenges in implementing the Monterrey Consensus is to spread the benefits of trade more inclusively across and within developing countries, while sustaining development and accelerating growth. UN 6- ومن بين التحديات الرئيسية في تنفيذ توافق آراء مونتيري نشر منافع التجارة على نطاق أكثر شمولاً عبر البلدان النامية وداخلها مع استدامة التنمية وتسريع وتيرة النمو.
    The outcome should reflect progress made, lessons learned, obstacles identified and constraints encountered in implementing the Monterrey Consensus. UN وينبغي أن تنعكس في النتائج التقدم المحرز والدروس المستقاة والعقبات المحددة والقيود المواجَهة في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The reports of the Secretary-General before us speak to the overall improvement in the performance of developing countries and the mixed results in terms of the progress in implementing the Monterrey Consensus. UN ويتناول تقريرا الأمين العام المعروضان علينا التحسن الشامل في أداء البلدان النامية والنتائج المتباينة في ما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The Committee affirmed its commitment to the implementation of these strategies and partnerships, such as the New Partnership for Africa's Development, as part of the scaling up of activities that is necessary for implementing the Monterrey Consensus and the Millennium development goals. UN وأكدت اللجنة التزامها بتنفيذ هذه الاستراتيجيات والشراكات، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها جزءا من التعزيز اللازم لأنشطتها من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري والأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the subprogramme will continue to assist member countries, at their request, in implementing the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Gradually, there had been a convergence of views among the main actors that boded well for the challenges of implementing the Monterrey Consensus. UN وقد تحقق تقارب تدريجي في الآراء بين الجهات الفاعلة الرئيسية مما سيساعد في التغلب على التحديات التي تواجه تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    We believe that these attributes are useful not only for the regional development banks but also for the broader development community in implementing the Monterrey Consensus and in achieving the Millennium Development Goals. UN ونرى أن هذه الصفات ليست مفيدة فقط للمصارف الإنمائية الإقليمية وإنما أيضا للمجتمع الإنمائي الواسع، في تنفيذ توافق آراء مونتيري وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, despite some progress in implementing the Monterrey Consensus, the long-standing development deficit was yet to be effectively addressed. UN وأضاف أنه على الرغم من التقدم الذي تحقق في تنفيذ توافق آراء مونتيري فإن عجز التنمية الذي طال أمده لم يتم بعد التصدي له بطريقة فعالة.
    The Division participated in the regional consultative preparatory meeting for the follow-up to the International Conference on Financing for Development, which was aimed at evaluating the progress made by ESCWA member countries in implementing the Monterrey Consensus. UN وشاركت الشعبة في الاجتماع الاستشاري التحضيري الإقليمي لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود من أجل تقييم ما أحرزته البلدان الأعضاء في اللجنة من تقدم في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    More than a year has passed since we met at the summit level in Doha, Qatar, in late 2008 in order to review the progress made in implementing the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN لقد مرّ أكثر من عام على اجتماعنا على مستوى القمة بالدوحة في نهاية عام 2008 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري حينما اعتمدنا إعلان الدوحة حول تمويل التنمية.
    It was also observed that specific measures to encourage the involvement of international, regional, subregional and national institutions in implementing the Monterrey Consensus should be reflected in the subprogramme narrative. UN ولوحظ أيضاً ضرورة إبراز التدابير المحددة لتشجيع مشاركة المؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية في تنفيذ توافق آراء مونتيري في سرد البرنامج الفرعي.
    Furthermore, the subprogramme will continue to assist member countries, at their request, in implementing the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    To conclude, Indonesia wishes to acknowledge the importance and the value of this High-level Dialogue for forming a common vision and strategy for moving forward in implementing the Monterrey Consensus. UN وختاما، تود إندونيسيا أن تعرب عن تقديرها لأهمية وقيمة هذا الحوار الرفيع المستوى لتكوين رؤية واستراتيجية مشتركة للتقدم صوب تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    19. The increase in social expenditures noted in the report clearly underlined developing countries' commitment to implementing the Monterrey Consensus. UN 19 - وأردف قائلاً إن الزيادة في النفقات الاجتماعية المشار إليها في التقرير تؤكد بوضوح التزام البلدان النامية بتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    51. The Millennium development target of significantly improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 was challenging but not unattainable. Local authorities had an important role to play in implementing the Monterrey Consensus by addressing the development challenges facing developing countries. UN 51 - وأضاف أن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتحسين معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأكواخ قبل عام 2020، يمثل تحدياً كبيراً ولكنه غير مستحيل، وينبغي أن تقوم السلطات المحلية بدور هام في تنفيذ اتفاق آراء مونتيري بأن تنهض للتصدي للتحديات الإنمائية التي تواجه البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد