ويكيبيديا

    "implementing the various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ مختلف
        
    • تطبيق مختلف
        
    • وتنفيذ مختلف
        
    • لتنفيذ مختلف
        
    4.2 Progress in implementing the various decisions and resolutions on climate change UN 4-2 التقدم المحرز في تنفيذ مختلف المقررات والقرارات المتعلقة بتغير المناخ
    These NGOs participate intensively in implementing the various projects of AAW. UN وتشارك هذه المنظمات غير الحكومية بشكل مكثف في تنفيذ مختلف مشاريع التحالف.
    To begin with, UNMIK was able to facilitate the return of the Serb National Council of Gracanica to JIAS and has made significant progress in implementing the various elements of the Understanding reached with SNC Gracanica. UN فقد تمكنت القوة من تيسير عودة مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي إلى الهيكل الإداري المؤقت المشترك، وأحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ مختلف عناصر التفاهم الذي تم التوصل إليه مع مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي.
    The European Union will continue to give assistance to those States that request aid in implementing the various instruments. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة إلى تلك الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ مختلف الصكوك.
    The Sudanese Government had unilaterally declared a ceasefire, thus demonstrating its sincere desire to reach a political solution with the rebel movements that had rejected the Abuja Agreement, with a view to implementing the various components of the Agreement and ensuring the voluntary return of refugees and displaced persons to their homes. UN والحكومة السودانية قد أعلنت وقف إطلاق النار من جانب واحد, وهذا يثبت رغبتها الصادقة في التوصل إلى حل سياسي مع الحركات المتمردة التي رفضت اتفاق أبوجا, وذلل بهدف تطبيق مختلف جوانب هذا الاتفاق وكفالة عودة اللاجئين والمشردين طواعية إلى مناطقهم.
    In that connection, we welcome the President's readiness to take the lead in implementing the various resolutions concerning revitalization of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد الرئاسة للقيام بدور ريادي في تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Nepal appreciates any assistance in upgrading such facilities with a view to implementing the various resolutions of the United Nations. UN وتقدر نيبال أي مساعدة تقدم في مجال تحديث هذه المرافق بغية تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة.
    To avoid any duplication in the reports, his delegation favoured the proposal that States should submit one overall report on their progress in implementing the various instruments to which they were parties. UN ولتحاشي وضع تقارير تتسم بطابع الازدواجية، فإن وفد نيبال يؤيد الاقتراح القاضي بتقديم الدول اﻷطراف تقريرا واحدا شاملا عن التقدم الذي أحرزته في ميدان تنفيذ مختلف الصكوك التي انضمت اليها.
    The lack of progress in implementing the various development Decades and Programmes graphically illustrates the need for political will on the part of the international community to implement effectively the commitments we have all made. UN إن قلة التقدم في تنفيذ مختلف العقود والبرامج الانمائية هي شاهد واضح على الحاجة الى الارادة السياسية من جانب المجتمع الدولي لكي تنفذ بفعالية الالتزامات التي التزمنا بها جميعا.
    (d) Add, in paragraph 5, after the word " mechanisms " , the words " by implementing the various recommendations. UN (د) يضاف في الفقرة 5 بعد كلمة " آلياته " ما يلي: " عن طريق تنفيذ مختلف التوصيات.
    on exchanges of information on progress in implementing the various partnerships; UN (ج) تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مختلف الشراكات؛
    It reiterated its appeal to the Commission to meet the needs of the secretariat by allocating the appropriate resources, without which it would have difficulty implementing the various tasks assigned to it in the future. UN وكرر الفريق نداءه الموجه إلى اللجنة لتلبية احتياجات الأمانة بتخصيص الموارد الملائمة التي بدونها ستواجه صعوبات في تنفيذ مختلف المهام الموكولة إليها مستقبلا.
    He urged both parties to the conflict to cooperate fully with the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in implementing the various phases of the settlement plan, and called on the international community to support that effort. UN وحث كلا الطرفين في النـزاع على التعاون تعاوناً تاماًّ مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص في تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية، ودعا المجتمع الدولي إلى تأييد هذا الجهد.
    He stressed the importance of synergy and coordination in implementing the various environmental protection conventions so as to strengthen the concrete results achieved under each of those instruments. UN وأكد على ضرورة تآزر وتنسيق الجهود في تنفيذ مختلف اتفاقيات حماية البيئة من أجل تعزيز النتائج الملموسة التي يمكن تحقيقها في إطار كل اتفاقية.
    Its resources are assigned to special funds in accordance with the law for the purpose of implementing the various social security schemes; as its administration is centralized, all schemes are national and not tied to specific regions or areas. UN وتحول مواردها إلى صناديق خاصة وفقاً للقانون لغرض تنفيذ مختلف مخططات الضمان الاجتماعي. وبما أن إدارتها مركزية فإن مجمل مخططاتها وطنية الطابع ولا ترتبط بإقليم أو منطقة بعينها.
    A. Infrastructure 4. Progress continues to be made in implementing the various components of the NEPAD infrastructure programme. UN 4 - يتواصل إحراز التقدم في تنفيذ مختلف مكونات برنامج الشراكة الجديدة المتعلق بالهياكل الأساسية.
    21. Several representatives reported on progress made by their Governments in implementing the various action plans and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN 21- وأفاد عدة ممثلين عما أحرزته حكوماتهم من تقدم في تنفيذ مختلف خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    6. The Government was proud of its achievements in implementing the various provisions of the Convention, through a strategy that was closely linked to the implementation of the Law on Gender Equality and related laws and action plans. UN 6 - وقالت إن الحكومة فخورة بمنجزاتها في تنفيذ مختلف أحكام الاتفاقية بواسطة استراتيجية متصلة اتصالاً وثيقاً بتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين والقوانين وخطط العمل ذات الصلة.
    " 5. Notes with satisfaction the progress achieved in connection with the implementation of the settlement plan, and in this respect calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in implementing the various phases of the settlement plan; UN " 5 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إطار تنفيذ خطة التسوية، وتدعو الطرفين في هذا السياق إلى التعاون الكامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص في تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية؛
    16. During the current phase, the Council should concentrate on implementing the various agreed measures and consolidating the results achieved thus far. UN ١٦ - وينبغي للمجلس خلال المرحلة الحالية أن يركز أعماله على تطبيق مختلف التدابير المتفق عليها وأن يعزز النتائج التي توصل إليها فعلا.
    309. The Committee recommends that the State party continue to combat the use of children in camel racing, including by taking preventive measures and adequately implementing the various programmes and bilateral agreements developed in this respect. UN 309- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة مكافحة استخدام الأطفال في سباقات الهجن، بما في ذلك باتخاذ تدابير وقائية وتنفيذ مختلف البرامج والاتفاقات الثنائية التي وضعت بهذا الخصوص تنفيذاً ملائماً.
    The Government of Botswana, in collaboration with its development partners, such as the United Nations agencies, local non-governmental organizations and civil society, is engaged in the daunting task of implementing the various provisions of these policies. UN وبالتعاون مع الشركاء في التنمية، مثل وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني، شرعت حكومة بوتسوانا في الاضطلاع بالمهمة الهائلة لتنفيذ مختلف بنود هذه السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد