The implementation of the " Prior Informed Consent " clause of the Code allows countries to make informed decision on the import and use of pesticides which are banned or severely restricted elsewhere. | UN | ويسمح تنفيذ الفقرة المتعلقة " بالموافقة المستنيرة المسبقة " الواردة في المدونة، بأن تتخذ البلدان قرارات مستنيرة بشأن استيراد واستخدام مبيدات اﻵفات، المحظورة أو المقيدة تقييدا شديدا في أماكن أخرى. |
The United States in 2006 estimated total use in that country to be less than 8 tonnes a year, and Ireland reported import and use of 10 kilograms of PFOS during 2006. | UN | وقدرت الولايات المتحدة في عام 2006 الاستخدام الكلي في هذا البلد بأقل من 8 أطنان في العام بينما أبلغت أيرلندا عن استيراد واستخدام 10 أطنان من سلفونات البيرفلوروكتان خلال عام 2006. |
The response provided additional context with respect to the import and use of CFCs in the Russian Federation for the manufacture of meter-dose inhalers. | UN | 258- وقد قدم الرد سياقاً إضافياً بشأن استيراد واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الاتحاد الروسي في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the import and use of halons. | UN | ومع ذلك، عمل الطرف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإكمال مسح وطني بشأن استيراد واستعمال الهالونات. |
- Moreover, Burkina Faso has a legislative and regulatory framework for combating trafficking in arms and monitoring their import and use. | UN | - ومن ناحية أخرى، يوجد لدى بوركينا فاسو إطار من القوانين والأنظمة لمكافحة الاتجار بالأسلحة والرقابة على استيراد الأسلحة واستخدامها. |
To combat chemical pollution of soils and aquifers due to plastic waste, Gabon has banned the production, import and use of plastic bags derived from oil and has replaced them with biodegradable bags. | UN | ولمكافحة التلوث الكيميائي للتربة ومستودعات المياه الجوفية نتيجة للنفايات البلاستيكية، تحظر غابون إنتاج واستيراد واستخدام الحقائب البلاستيكية المشتقة من النفط، وأحلت محلها الحقائب القابلة للتحلل الحيوي. |
The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent also includes technical HCH, indicating that several countries have banned or severely restricted import and use of this mixture of isomers. | UN | 2 - كما تتضمن اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم مادة HCH التقنية مشيرة إلى أن العديد من البلدان قد فرض حظراً على استيراد واستخدام خليط الايزومرات أو تقييده بشدة. |
The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent also includes technical HCH, indicating that several countries have banned or severely restricted import and use of this mixture of isomers. | UN | 2 - كما تتضمن اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم مادة HCH التقنية مشيرة إلى أن العديد من البلدان قد فرض حظراً على استيراد واستخدام هذا الخليط من الايزومرات أو تقييده بشدة. |
The Party's response had provided additional context with respect to the import and use of CFCs in the Russian Federation for the manufacture of meter-dose inhalers. | UN | 298- وقد قدم الرد سياقاً إضافياً بشأن استيراد واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الاتحاد الروسي في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
25. In some non-international armed conflicts, controls and limitations on the import and use of toxic and dangerous wastes and products may be overlooked by an armed opposition group controlling part of the national territory. | UN | 25- وفي بعض النـزاعات المسلحة غير الدولية، قد تستهين مجموعة المعارضة المسلحة التي تسيطر على جزء من الأراضي الوطنية بالضوابط والقيود المفروضة على استيراد واستخدام النفايات والمنتجات السمية والخطرة. |
Decision guidance documents: Develop through a transparent and reliable process in line with the timeline or workplans established by CRC, making available information on hazardous chemicals and assisting parties to make informed decisions about their import and use. | UN | وثائق توجيه القرارات: وضعها عبر عملية شفافة وموثوقة تمشياً مع الخط الزمني أو خطط العمل التي تضعها لجنة استعراض المواد الكيميائية، وتوفير المعلومات عن المواد الكيميائية الخطرة ومساعدة الأطراف على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استيراد واستخدام هذه المواد. |
(c) The import and use of plastic mines, which contain almost no metal parts, and are thus extremely difficult, slow, costly and dangerous to detect and destroy should be stopped immediately. | UN | )ج( ينبغي أن يوقف على الفور استيراد واستخدام اﻷلغام البلاستيكية التي لا تكاد تحتوي على أي أجزاء معدنية مما يجعل اكتشافها عسيرا وبطيئا وباهظ التكلفة وخطيرا للغاية. |
Croatia (a European Union member State since 1 July 2013), Serbia and Turkey have implemented measures to regulate the import and use of HFCs. | UN | وقد نفذت كرواتيا (دولة عضو بالاتحاد الأوروبي منذ 1 تموز/يوليه 2013)، وصربيا وتركيا، تدابير لتنظيم استيراد واستخدام مُركَّبات الكربون الهيدروفلورية. |
4. Decision No. 7 (2002) of the Minister of State for Municipal and Environmental Affairs concerning controls on the import and use of prohibited or highly restricted chemical substances. | UN | 4 - قرار وزير الدولة لشؤون البلديات وشؤون البيئة رقم (7) لسنة 2002 بشأن التحكم في استيراد واستخدام المواد الكيميائية المحظورة والمقيّدة بشدة، |
Austria has since 2008 prohibited the import and use of HFCs in new fixed airconditioners and freezers, including domestic refrigerators, freezers and mobile airconditioners, allowing the continued use of HFCs in refrigeration and cooling appliances for specific circumstances. | UN | قامت النمسا منذ 2008 بحظر استيراد واستخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في أجهزة تكييف الهواء الثابتة، وأجهزة التبريد العميق، بما في ذلك أجهزة التبريد المنزلية، وأجهزة التبريد العميق وأجهزة تكييف الهواء النقالة, مما سمح باستمرار استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في معدات التثليج والتبريد، في ظروف معينة. |
- UNMOVIC and the IAEA shall have the right to free import and use of equipment or materials for inspections and to seize and export any equipment, materials, or documents taken during inspections, without search of UNMOVIC or IAEA personnel or official or personal baggage; | UN | - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في استيراد واستخدام معدات أو مواد، معفاة من الرسوم، لأغراض التفتيش، وفي مصادرة وتصدير أي معدات أو مواد أو وثائق أخذت أثناء عمليات التفتيش دون أن يخضع للتفتيش أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمسؤولون العاملون فيهما وأمتعتهم الشخصية؛ |
- UNMOVIC and the IAEA shall have the right to free import and use of equipment or materials for inspections and to seize and export any equipment, materials, or documents taken during inspections, without search of UNMOVIC or IAEA personnel or official or personal baggage; | UN | - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في استيراد واستخدام معدات أو مواد، معفاة من الرسوم، لأغراض التفتيش، وفي مصادرة وتصدير أي معدات أو مواد أو وثائق أخذت أثناء عمليات التفتيش دون أن يخضع للتفتيش أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمسؤولون العاملون فيهما وأمتعتهم الشخصية؛ |
For example, in some countries mercury has for some years been imported for a reported purpose, such as dental use, and then diverted to another use, such as artisanal gold mining. When joined with effective customs controls and internal tracking requirements, the PIC procedure may be a valuable part of an overall strategy to enable countries to regulate the import and use of mercury within their borders. | UN | وعلى سبيل المثال، دأبت بعض البلدان لسنوات طويلة على استيراد الزئبق لأغراض معلنة، مثل استخدامه في طب الأسنان، ثم تقوم بتحويله إلى استخدامات أخرى مثل تعدين الذهب بواسطة الحرفيين.() ويمكن لإجراء الموافقة المسبقة عن عِلْم، عندما يكون مصحوباً بضوابط جمركية فعالة وبشروط داخلية لتتبع الاستخدامات، أن يمثل جزءاً مفيداً من استراتيجية شاملة تمكن البلدان من تنظيم استيراد واستخدام الزئبق داخل حدودها. |
Legal and institutional measures had been taken to implement the Montreal Protocol and regulations had been enforced to control the import and use of ozone depleting substances. | UN | واتُخذت تدابير قانونية ومؤسسية لتنفيذ بروتوكول مونتريال ونُفذت أنظمة لمراقبة استيراد واستعمال المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
The Regulation concerning explosive substances of 4 May 1976, amended a number of times, most recently on 5 October 1995, establishes the legal framework governing the conservation, sale, import and use of explosive substances employed in Andorra for the construction of tunnels and buildings and avalanche provocation. | UN | وفي هذا الصدد، يضع النظام المتعلق بالمواد المتفجرة المؤرخ 4 أيار/مايو 1976، الذي خضع لتعديلات متتالية كان آخرها في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1985، التنظيم القانوني لحفظ وبيع واستيراد واستخدام المواد المتفجرة المستعملة في أندورا في إطار بناء الأنفاق وفي الأوراش وإحداث الانهيارات. |