ويكيبيديا

    "import of equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استيراد المعدات
        
    • استيراد معدات
        
    • واردات المعدات
        
    • الواردات من المعدات
        
    • المعدات المستوردة
        
    • لاستيراد المعدات
        
    • واستيراد المعدات
        
    Ban on the import of equipment using ozone-depleting substances by 2006 UN حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بحلول 2006
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    Status of commitment to ban the import of equipment using ozone-depleting substances by 2005 UN حالة الامتثال بحظر استيراد معدات تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation Albania's establishment of an ozonedepleting substance licensing and quota system and its implementation of a ban on the import of equipment using ozonedepleting substances, in accordance with its CFC plan of action contained in decision XV/26. UN 37 - وافقت اللجنة على ذلك على أن تشير مع التقدير إلى إنشاء ألبانيا لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك طبقاً لخطة عمل مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/26.
    Status of commitment to ban the import of equipment using ozone-depleting substances by 2005 UN حالة الالتزام بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون، بحلول عام 2005
    Ban on the import of equipment using ozone-depleting substances by 2006. UN حظر استيراد المعدات المستنفدة للأوزون حتى 2006
    Ban on the import of equipment using ozone-depleting substances by 2005. Guinea Bissau UN حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون حتى 2005
    Bolivia had, however, established an ODS licensing and quota system, as well as a ban on the import of equipment using ODS. UN وكانت بوليفيا مع ذلك قد أنشأت نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، كما فرضت حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party also had yet to submit an update on the status of its commitment, contained in decision XV/34, to ban the import of equipment using ODS. UN 113- لا يزال يتوجب على هذا الطرف أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    It also noted with concern that Kazakhstan had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment to establish a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN وأشارت مع القلق أيضاً إلى أن كازاخستان لم تقدم بعد التوضيح المطلوب للانحراف الذي حدث، كما لم تقدم تقريراً عن حالة التزامها بوضع حظر على استيراد المعدات التي تعمل بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Some manufactures have already ceased to use ozone depletion substances (ODS) as dictated by export markets where destination countries have banned import of equipment containing ODS in line with the Montreal Protocol. UN وقد كفﱠت بالفعل بعض الصناعات عن استخدام المواد المستنفِدة لﻷوزون كما تأمر بذلك أسواق التصدير حيث حرﱠمت بلدان المقصد استيراد المعدات التي تحتوي على مواد مستنفِدة لﻷوزون، تمشياً مع بروتوكول مونتريال.
    (c) To introduce a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    (c) To introduce a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XV/34 to ban the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 120- لا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يُحدِّث حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    The report confirms that, in accordance with decision XVII/36, the Party has introduced a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons, and that starting in 2006 it is implementing an import quota system which limits 2006 halon imports to no greater than 1.2 ODPtonnes, in accordance with decision XVII/36. UN ويؤكد التقرير أن الطرف قام، وفقا للمقرر 17/36، بإدخال العمل بحظر استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات، وأنه ينفذ بدءا من عام 2006 نظاما لحصص الاستيراد يحد من استيراد الهالونات في عام2006 بما لا يزيد عن 1.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقا للمقرر 17/36.
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XV/34 to ban the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 140- لا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يُحدِّث حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    Besides tax benefits or exemptions, national laws sometimes facilitate the import of equipment for the use of the project company by means of exemption from customs duties. UN ٤٥- والى جانب المنافع أو الاعفاءات الضريبية، تيسر القوانين الوطنية أحيانا استيراد معدات لكي تستخدمها شركة المشروع عن طريق اعفائها من الرسوم الجمركية.
    Bolivia has established an ozonedepleting substance licensing and quota system. It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN 39 - أنشأت بوليفيا نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وفرضت حظراً على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Niger has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, while the report of UNEP to the last meeting of the Committee stated that the Party was also implementing an import quota system and a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN وأبلغت النيجر عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون في حين ذكر تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الأخير للجنة أن الطرف سينفذ أيضاً نظاماً لحصص الاستيراد ويفرض حظراً على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    This pressure continues to pay off: Iraq's most recent account of its past chemical weapons production is much fuller than earlier versions and, for the first time, is supported by a list of letters of credit issued for the import of equipment and materials purchased for the programme. UN ولا يزال هذا الضغط يؤتي ثماره، فقد جاء آخر تقرير للعراق عن إنتاجه لﻷسلحة الكيميائية في السابق أكثر اكتمالا بكثير من التقارير السابقة وكان مشفوعا للمرة اﻷولى بقائمة من خطابات الاعتماد التي صدرت لاستيراد المعدات والمواد المشتراة لهذا البرنامج.
    It has also has carried out extensive exchanges and cooperation endeavours with these countries, including personnel exchanges, import of equipment and technology, and trade exchanges, which have all generated win-win results. UN وأجرت أيضاً عمليات تبادل واسعة النطاق، وبذلت مساعي تعاونية مع هذه البلدان، بما في ذلك تبادل الموظفين، واستيراد المعدات والتكنولوجيا، وإجراء مبادلات تجارية، وقد حققت جميعها نتائج مفيدة لكل الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد