States parties stressed the importance of achieving the goal of the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | وشددت الدول الأطراف على أهمية تحقيق هدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
The importance of achieving fully universal adherence has become urgent. | UN | وقد برزت أهمية تحقيق عالميتها دون تقييدها بأية استثناءات. |
Africa is committed to the NPT and reiterates the importance of achieving its universality once it enters into force. | UN | وأفريقيا ملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتؤكد مجددا على أهمية تحقيق عالميتها بمجرد دخولها حيز النفاذ. |
His delegation affirmed the importance of achieving consensus among Member States on policy development and of implementing only those policies which had been adopted. | UN | ويؤكد وفد بلده أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول تطوير وتنفيذ السياسات التي جرى اعتمادها فقط. |
The importance of achieving this goal can not be overestimated. | UN | ولا تمكن المغالاة في تقدير أهمية تحقيق ذلك الهدف. |
She reiterated the importance of achieving de facto equality in that area and stressed the need to prevent reverse trends. | UN | وأكدت من جديد أهمية تحقيق مساواة فعلية في هذا المجال وشددت على الحاجة إلى منع اتجاه معاكس لذلك. |
Myanmar has always stressed the importance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the NPT. | UN | لقد أكدت ميانمار دائما أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار النووي. |
In this regard, I would like to emphasize the importance of achieving relevance and balance in the work of the Disarmament Commission. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية تحقيق أن يتسم عمل هيئة نزع السلاح بالأهمية والتوازن. |
Requests for invitations to visit a number of countries have been sent by the Special Rapporteur, taking into consideration the importance of achieving a geographical balance. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص طلبات للحصول على دعوات لزيارة عدد من البلدان آخذاً في الاعتبار أهمية تحقيق توازن جغرافي. |
Romania stressed, on all relevant international occasions, the importance of achieving universality of the Treaty and emphasizing the importance of its entry into force | UN | شدَّدت رومانيا، خلال جميع المناسبات الدولية ذات الصلة، على أهمية تحقيق عالمية المعاهدة وأكدت على أهمية بدء نفاذها. |
Requests for invitations to visit a number of countries have been sent by the Special Rapporteur, taking into consideration the importance of achieving a geographical balance. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص طلبات من أجل توجيه دعوات إلى زيارة عدد من البلدان، مراعياً في ذلك أهمية تحقيق توازن جغرافي. |
Emphasize the importance of achieving the widest possible adherence to Amended Protocol II; | UN | نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛ |
Emphasize the importance of achieving the widest possible adherence to Amended Protocol II; | UN | نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛ |
Underlining the importance of achieving the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يؤكِّد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
3. Stresses the importance of achieving the health-related Millennium Development Goals; | UN | 3 - تؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة؛ |
In that regard, he agreed with the Executive Representative of the Secretary-General on the importance of achieving concrete results. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن اتفاقه مع الممثل التنفيذي للأمين العام بشأن أهمية تحقيق نتائج ملموسة. |
We also underscore the importance of achieving a development-oriented outcome within the context of the Doha Round of negotiations. | UN | ونؤكد أيضاً أهمية التوصل إلى نتائج إنمائية المنحى في إطار جولة مفاوضات الدوحة. |
With regard to the importance of achieving transparency in arms transfers, he said that tighter controls in that field were essential. | UN | وفيما يتعلق بأهمية تحقيق الشفافية في نقل اﻷسلحة، قال المتحدث إن إحكام الرقابة في هذا الميدان يعتبر أمرا أساسيا. |
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management system, | UN | وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، |
In recognition of the importance of achieving the universality of the Additional Protocol, my Government is taking the domestic measures necessary for its implementation. | UN | وإدراكا لأهمية تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي، تعمل حكومتي على اتخاذ التدابير الوطنية الضرورية لتنفيذه. |
They underscored the importance of achieving progress in the implementation of the strategy within the agreed time frame; | UN | وأكدوا أهمية إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه؛ |
Stress the importance of achieving durable solutions for refugees and displaced persons, including voluntary, safe and dignified return, and of ensuring their full participation in the planning and management of these solutions. | UN | التأكيد على أهمية إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، بما في ذلك عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة إلى ديارهم وكفالة مشاركتهم الكاملة في تخطيط تلك الحلول وإدارتها. |
The delegation impressed upon all interlocutors the importance of achieving clarity on the rules of conduct and mechanisms for settling disputes well ahead of the elections. | UN | وأكّد الوفد لجميع محاوريه على أهمية إضفاء الوضوح على قواعد السلوك وآليات تسوية المنازعات قبل الانتخابات بوقت كاف. |
In closing, we take the opportunity to reiterate the importance of achieving truth and justice, which are absolutely necessary for the fulfilment of our collective efforts to make peace a reality. | UN | وختاما نود أن نغتنم هذه الفرصة للتأكيد من جديد على أهمية الوصول إلى الحقيقة وإقرار العدالة، فهما أمران ضروريان تماما لإنجاح جهودنا الجماعية الرامية إلى جعل السلام حقيقة واقعة. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |