ويكيبيديا

    "importance of building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية بناء
        
    • بأهمية بناء
        
    • أهمية إقامة
        
    • أهمية إنشاء
        
    • أهمية وضع
        
    • بأهمية الاعتماد
        
    • وبأهمية بناء
        
    • أهمية تنامي
        
    Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages longterm stability and economic development, UN وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية،
    In that regard, she stressed the importance of building and maintaining partnerships and focusing heavily on capacity-building. UN وشددت في هذا الصدد على أهمية بناء شراكات والحفاظ عليها، والتركيز الشديد على بناء القدرات.
    Sri Lanka has also identified the importance of building local capacity for timely interventions in the event of natural disasters. UN وركزت سري لانكا أيضا على أهمية بناء القدرة المحلية على التدخل في الوقت المناسب في حالات الكوارث الطبيعية.
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على التصدي بشكل أفضل للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ تسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات والإبلاغ عنها،
    The Johannesburg Plan of Implementation underlined the importance of building capacity in marine science. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ التنفيذية على أهمية بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    First is the importance of building a truly global system for identifying and deploying civilians. UN الأولى هي أهمية بناء نظام عالمي حقا لتعريف المدنيين وإعارة خدماتهم.
    We in India understand the importance of building alliances among religions, cultures and ethnic groups. UN ونحن في الهند ندرك أهمية بناء التحالفات بين الأديان والثقافات والجماعات العرقية.
    In that connection, he mentioned the importance of building national and local capacity and developing early warning networks. UN وفي ذلك الصدد، شدّد الممثل على أهمية بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي وإنشاء شبكات للإنذار المبكر.
    The States Parties continue to recognise the importance of building and sustaining State capacities to address the rights and needs of landmine victims. UN ولا تزال الدول الأطراف تدرك أهمية بناء ودعم قدرات الدولة على معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية.
    We in India understand the importance of building alliances among religions, cultures and ethnic groups. UN نحن في الهند ندرك أهمية بناء التحالفات بين الأديان والثقافات والجماعات العرقية.
    The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports. UN وقد تكررت في تقارير التفتيش الإشارة إلى أهمية بناء القدرة الإدارية متمثلةً في توفير الموارد الكافية.
    He stressed the importance of building training capacity and wide translation and distribution of the Declaration. UN وشدد على أهمية بناء قدرة تدريبية وعلى ترجمة وتوزيع الإعلان على نطاق واسع.
    In particular, those speakers highlighted the importance of building capacity for international cooperation in technical assistance. UN وأبرز أولئك المتكلمون على وجه الخصوص أهمية بناء القدرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية.
    In this regard, the Council underlines the importance of building national and local capacity for mediation. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    In this regard, the Council underlines the importance of building national and local capacity for mediation. UN ويؤكد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    Members recognize the importance of building local and national political will, and encourage States to take ownership of counter-terrorism measures. UN ويدرك الأعضاء أهمية بناء الإرادة السياسية المحلية والوطنية، ويشجعون الدول على امتلاك زمام تدابير مكافحة الإرهاب.
    10. Many speakers emphasized the importance of building and enhancing productive capacities. UN 10 - وشددت وفود عديدة على أهمية بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية.
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    We call on faith-based organizations to underline the importance of building new networks and actively contributing to the bridging of traditional grid lines. UN وإننا ندعو المنظمات الدينية الى التشديد على أهمية إقامة شبكات جديدة والإسهام بجد في مد الجسور بين الهياكل التقليدية.
    She spoke about the importance of building a network and international movement of minorities. UN وتحدثت عن أهمية إنشاء شبكة وحركة دولية للأقليات.
    She stressed the importance of building a robust framework to provide support for education in emergencies and called on Member States and regional organizations to include children's needs in the mediation process and in peacebuilding, recovery and development efforts. UN وأكدت على أهمية وضع إطار قوي لتقديم الدعم للتعليم في حالات الطوارئ، ودعت الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية إلى إدراج احتياجات الأطفال في عمليات الوساطة وفي جهود بناء السلام، والانتعاش والتنمية.
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية الاعتماد على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى والاستنتاجات المستمدة من التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كعملية تقييم إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    5. Action to develop educational and media campaigns to educate the public about the life, society and culture of groups protected under the Convention and the importance of building an inclusive society while respecting the human rights and cultural identity of all groups. UN 5- العمل على تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لتعريف الجمهور بحياة الجماعات المحمية بالاتفاقية ومجتمعها وثقافتها، وبأهمية بناء مجتمع يحتوي الجميع مع احترام حقوق الإنسان والهوية الثقافية لكافة الجماعات().
    6. Reiterates the importance of building cooperation in the field of research among Islamic countries, and the importance of acquiring knowledge and skills in the fields of information, communication and technology in order to be abreast of progress and changes in the fields of science and technology. UN 6 - يؤكد مجددا أهمية تنامي التعاون في مجال البحث والتطوير بين الدول الإسلامية. وعلى ضرورة اكتساب المعارف والمهارات في مجالات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، بغية مواكبة ما يترتب على التطورات الناجمة عن التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد