ويكيبيديا

    "importance of close cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية التعاون الوثيق
        
    • أهمية تحقيق التعاون الوثيق
        
    • أهمية إقامة تعاون وثيق
        
    Ukraine, which would continue to work closely with the relevant United Nations agencies, stressed the importance of close cooperation between the United Nations, Governments, NGOs and civil society. UN وأوكرانيا التي ستواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    The representative of Japan welcomed the timely and useful agenda item which the Commission was discussing and stressed the importance of close cooperation with WTO in pursuance of the Doha mandate in the area of investment. UN وأكد الممثل أهمية التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية لدى تنفيذ ولاية الدوحة في مجال الاستثمار.
    The Committee stresses the importance of close cooperation among all the United Nations entities in the region in this matter. UN وتؤكد اللجنة على أهمية التعاون الوثيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة في هذه المسألة.
    Finally, he stressed the importance of close cooperation between UNCTAD and other international bodies. UN وأخيراً، شدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأونكتاد وهيئات دولية أخرى.
    The Committee welcomed the support of non-governmental organizations in relation to encouraging States to ratify the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness. UN ورحبت اللجنة بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من دعم فيما يتعلق بتشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية، وشددت على أهمية التعاون الوثيق للتوعية بها.
    It welcomed their efforts in support of the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about it. UN ورحبت اللجنة بالدعم الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية إلى الاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق معها في التوعية بالاتفاقية.
    The Chair stressed the importance of close cooperation with the Working Group. UN وشدد الرئيس على أهمية التعاون الوثيق مع الفريق العامل.
    The Committee welcomed NGOs' support for the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية للاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية.
    The Committee welcomed the support of NGOs and again underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية وشددت من جديد على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية.
    Council emphasizes, in particular, the importance of close cooperation with the United Nations in addressing the current crisis in the Central African Republic; UN ويؤكد المجلس، على وجه الخصوص، أهمية التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في معالجة الأزمة الحالية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Underlining the importance of close cooperation between the Government of Liberia and neighbouring countries with regard to effective monitoring and control of their borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق بين حكومة ليبريا والدول المجاورة في ما يتعلق برصد حدودها ومراقبتها بصورة فعالة،
    Underlining the importance of close cooperation between the Government of Liberia and neighbouring countries with regard to effective monitoring and control of their borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق بين حكومة ليبريا والدول المجاورة في ما يتعلق برصد حدودها ومراقبتها بصورة فعالة،
    The Committee welcomed the support of the non-governmental organizations for the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about it. UN ورحبت اللجنة بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من دعم للاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق لدى التوعية بها.
    Underlining the importance of close cooperation between the Sub-Commission and the Commission on Human Rights in this field, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا المجال،
    Headquarters should offer clear and practical guidance for their representatives in the field on the importance of close cooperation with resident coordinators. UN وأضاف أنه ينبغي للمقر أن يعطي توجيهات واضحة وعملية لممثليه الميدانيين بشأن أهمية التعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    A number of delegations welcomed this recommendation and, in this regard emphasized the importance of close cooperation between UNHCR and the Centre for Human Rights. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    A number of delegations welcomed this recommendation and, in this regard, emphasized the importance of close cooperation between UNHCR and the Centre for Human Rights. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكدت في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    A number of delegations welcomed this recommendation and in this regard emphasized the importance of close cooperation between UNHCR and the Centre for Human Rights. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    In particular the importance of close cooperation with UNIDROIT was emphasized for a number of reasons. UN وبوجه الخصوص، كان ثمة تشديد على أهمية التعاون الوثيق مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص لعدد من اﻷسباب.
    With regard to the ongoing challenge of opiate trafficking in the region, the importance of close cooperation among law enforcement agencies was stressed. UN ففيما يتعلق بالتحدّي المستمر الناشئ عن الاتجار بالمواد الأفيونية في المنطقة، شُدِّد على أهمية إقامة تعاون وثيق بين أجهزة إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد