In that connection, the Bahamas wishes to underline the importance of implementing the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. | UN | وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
I should like to draw attention to the importance of implementing the decisions on the establishment of a Middle East zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وأود أن أوجه الانتباه إلى أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
The Islamic Republic of Iran underscores the importance of implementing the 1995 NPT resolution on the Middle East. | UN | تؤكد جمهورية إيران الإسلامية على أهمية تنفيذ القرار 1995 بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على منطقة الشرق الأوسط. |
The importance of implementing the Board's recommendations should once again be stressed. | UN | وينبغي التشديد مرة أخرى على أهمية تنفيذ توصيات المجلس. |
This activity has increased decision makers' awareness of the importance of implementing the plans paving the way for institutional reforms. | UN | وزاد هذا النشاط من وعي متخذي القرارات بأهمية تنفيذ الخطط مما يمهد الطريق للاصلاحات المؤسسية. |
I would like to emphasize the importance of implementing the commitments emanating from this instrument in a nonselective and balanced manner to ensure their credibility and effectiveness. | UN | وأود أن أشدد على أهمية تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن هذا الصك بطريقة متوازنة وغير انتقائية لكفالة مصداقيتها وفعاليتها. |
The mission underlined the importance of implementing the Dakar Agreement so as to create a context for peace in Darfur, as well as between the Sudan and Chad. | UN | وشددت البعثة على أهمية تنفيذ اتفاق داكار، وذلك من أجل تهيئة مناخ مؤات لإحلال السلام في دارفور، وكذلك بين السودان وتشاد. |
The Military Advocate General further emphasised the importance of implementing the operational lessons learned from the special command investigations. | UN | 123 - وأكد المدعي العام العسكري كذلك على أهمية تنفيذ الدروس العملياتية المستخلصة من تحقيقات القيادة الخاصة. |
Guyana notes the importance of implementing the Strategy and will continue with the implementation of the Strategy as far as its resources permit. | UN | وتشير غيانا إلى أهمية تنفيذ الاستراتيجية وسوف تواصل تنفيذ هذه الاستراتيجية بقدر ما تسمح لها مواردها بذلك. |
He stresses the importance of implementing the Five-Year Plan against Sexual Exploitation and Trafficking of Children adopted by the Council of Ministers in April 2000. | UN | ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000. |
In this regard, they stressed the importance of implementing the demobilization plan. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية تنفيذ خطة تسريح الجيش. |
In this regard, they stressed the importance of implementing the demobilization plan. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية تنفيذ خطة تسريح الجيش. |
The importance of implementing the Global Counter-Terrorism Strategy through sustained and collaborative efforts of Member States was underlined. | UN | وجرى تأكيد أهمية تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال الجهود الدؤوبة والمتضافرة للدول الأعضاء. |
In this connection, we draw attention to the importance of implementing the initiative to create an international trans-Afghan transport corridor. | UN | وفي هذا الصدد، نوجه الاهتمام إلى أهمية تنفيذ المبادرة لإنشاء ممر مواصلات دولي عبر أفغانستان. |
84. Japan reaffirmed the importance of implementing the Almaty Programme of Action. | UN | 84 - وتؤكّد اليابان من جديد أهمية تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
The declaration reaffirmed the importance of implementing the Millennium Development Goals and promoting trade and investment relationships between Korea and Africa. | UN | وقد كرّر الإعلان تأكيد أهمية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع العلاقات التجارية والاستثمارية بين كوريا وأفريقيا. |
Her delegation also stressed the importance of implementing the long-term vision statement and the medium-term programme framework for 2006-2009. | UN | 76- ويؤكد وفدها أيضا على أهمية تنفيذ بيان الرؤية الطويلة الأمد والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009. |
The speaker stressed the importance of implementing the recommendations of the IPRs. | UN | وشدّدت المتكلمة على أهمية تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسة الاستثمار. |
He underlined the importance of implementing the decision on duty-free and quota-free treatment for LDC products adopted at the Sixth WTO Ministerial conference, as well as proceeding quickly towards full product liberalization. | UN | وشدد على أهمية تنفيذ القرار المتخذ أثناء المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بإعفاء منتجات أقل البلدان نمواً من الجمارك والحصص، فضلاً عن سرعة الشروع في تحرير المنتجات بالكامل. |
We share the belief in the importance of implementing the programme of national reconciliation in order to achieve long-term stabilization of the situation in the country. | UN | ونحن نشارك في الإيمان بأهمية تنفيذ برنامج المصالحة الوطنية في سبيل تحقيق استقرار طويل الأجل لحالة البلد. |
My delegation understands the importance of implementing the Programme of Action on small arms adopted by the General Assembly in 2001. | UN | إن وفد بلادي يرى أهمية تطبيق برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001. |