The importance of making such information accessible to children by child-friendly language was also stressed during the first session of the Working Group. | UN | وتم التأكيد أيضا على أهمية جعل مثل تلك المعلومات في متناول الأطفال بلغة ميسرة بالنسبة لهم، خلال الدورة الأولى للفريق العامل. |
It also highlighted the importance of making the guide a cooperative effort of all agencies, as was the case with the External Debt Guide. | UN | وأكدت أيضا أهمية جعل الدليل جهدا تعاونيا لكل الوكالات، كما كانت هي الحال مع دليل الدين العام. |
Some speakers stressed the importance of making the roles of the G-20 and the United Nations mutually complementary. | UN | وشدد بعض المتكلمين على أهمية جعل دوري مجموعة العشرين والأمم المتحدة يكملان بعضهما بعض. |
In a foreword, the Minister emphasizes the importance of making the text of the Convention available. | UN | ويؤكد الوزير في المقدمة أهمية إتاحة نص الاتفاقية. |
324. The Committee stressed the importance of making appropriate use of all the official languages of the United Nations in all activities of the Department of Public Information, including news services. | UN | 324- وشددت اللجنة على أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بالشكل الملائم في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، بما فيها خدمات الأنباء. |
Pending this decision, the Union wishes to stress the importance of making full use of the considerable resources already available to the Tribunal. | UN | وانتظاراً لصدور هذا القرار، يود الاتحاد أن يشدد على أهمية الاستفادة الكاملة من الموارد الكبيرة المتاحة حالياً للمحكمة. |
I stressed that this showed the importance of making every effort to strengthen the National Civil Police. | UN | وأكدت على أن ذلك يدل على أهمية بذل كل جهد لتعزيز الشرطة المدنية الوطنية. |
3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. | UN | ٣- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من اﻷفراد. |
The Commission also stressed the importance of making written reports on the meetings of the Bureau. | UN | وأكدت اللجنة، أيضا أهمية إعداد تقارير خطية عن اجتماعات المكتب(). |
Several speakers stressed the importance of making the roles of the G-20 and the United Nations complementary. | UN | وشدّد العديد من المتكلمين على أهمية جعل دوري مجموعة الـ 20 والأمم المتحدة يكملان بعضهما بعضا. |
25. The World Conference underscored the importance of making human rights a priority objective of the United Nations. | UN | ٢٥ - وأكد المؤتمر العالمي أهمية جعل حقوق اﻹنسان هدفا ذا أولوية من أهداف اﻷمم المتحدة. |
That situation prompted the States of the region to emphasize the importance of making the Middle East region a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction. | UN | وهذا الأمر قد دعا دول المنطقة إلى تأكيد أهمية جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
The importance of making international trade a real engine for development was emphasized. | UN | وتم التأكيد على أهمية جعل التجارة الدولية محركا حقيقيا للتنمية. |
Through its outreach campaigns, the Office has emphasized the importance of making the informal system a voluntary first step. | UN | ويشدد المكتب من خلال حملات التوعية التي يضطلع بها على أهمية جعل النظام غير الرسمي خطوة أولى طوعية. |
Specific reference was made to the importance of making Conference information available in all official languages. | UN | بما في ذلك إشارة محدّدة إلى أهمية جعل معلومات المؤتمر متاحة بجميع اللغات الرسمية. |
We recognize the importance of making the Convention and its institutions universal. | UN | ونحن ندرك أهمية جعل الاتفاقية ومؤسساتها عالمية. |
His delegation also wished to join those which had emphasized the importance of making the report available at the appropriate time. | UN | كما أعرب عن رغبة وفده في الانضمام إلى الوفود التي شددت على أهمية إتاحة التقرير في الوقت المناسب. |
In addition, many respondents stressed the importance of making such legal documents available to the public. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد الكثير من المجيبين على أهمية إتاحة هذه الوثائق القانونية للجمهور. |
24. Emphasizes the importance of making appropriate use of all the official languages of the United Nations in all the activities of the Department of Public Information, with the aim of eliminating the disparity between the use of English and the five other official languages; | UN | 24 - تشدد على أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة استخداما مناسبا في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، بغية إزالة التفاوت بين استخدام اللغة الانكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى؛ |
The group also highlighted the importance of making use of the technical guidelines on mercury waste of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. | UN | وأبرز الفريق أيضاً أهمية الاستفادة من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق الصادرة عن اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
The participants reaffirmed the importance of making every effort to respect a comprehensive time frame and relevant resolutions of the United Nations. | UN | أكد المشاركون من جديد أهمية بذل جميع الجهود الضرورية لاحترام الجدول الزمني المعتمد وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. | UN | ٣ - تدعو الدول الخليفة الى النظر في أهمية إصدار اعلان بموجب الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي رسائل من اﻷفراد والنظر فيها؛ |
The Commission also stressed the importance of making written reports on the meetings of the Bureau. | UN | وأكدت اللجنة أيضا أهمية إعداد تقارير خطية عن اجتماعات المكتب(2). |
Emphasizing the importance of making adequate provisions for the efficient functioning of the institutions established by the Convention, | UN | وإذ تؤكد أهمية توفير اعتمادات كافية لقيام المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية بمهامها على نحو يتسم بالكفاءة؛ |
The regional programme recognizes the importance of making knowledge products accessible to most, and for this reason has been developing knowledge and making it available in mainly Arabic and English for the past few years. | UN | فالبرنامج الإقليمي يسلم بأهمية إتاحة سبيل المنتجات المعرفية لأكبر عدد ممكن من المستفيدين، وقام لهذا السبب بتطوير المعارف وتوفيرها على مدى السنوات القليلة الماضية باللغتين العربية والانكليزية أساساً. |
In the light of the above and recognizing the importance of making a concerted effort aimed at completing the project, the Committee wishes to renew its appeal to the international community to continue to support and render assistance to the Bethlehem 2000 project of the Palestinian Authority and to the development of all other Palestinian municipalities. | UN | وعلى ضوء ما ذكر أعلاه، واعترافا بأهمية بذل جهد متضافر بهدف إكمال المشروع، ترغب اللجنة في تجديد مناشدتها المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم والمساعدة لمشروع بيت لحم 2000 الذي تضطلع به السلطة الفلسطينية ولتنمية كل البلديات الفلسطينية الأخرى. |