ويكيبيديا

    "importance of monitoring the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية رصد
        
    The importance of monitoring the flow of firearms, including through adequate transfer controls, and of strengthening national legislation to prevent and combat such trafficking was stressed. UN وشددوا على أهمية رصد تدفق الأسلحة النارية، بوسائل منها فرض ضوابط مناسبة على نقلها، وأهمية تدعيم التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته.
    This situation highlights the importance of monitoring the implementation of large concessions to ensure that companies are meeting their obligations. UN كما يلقي هذا الوضع الضوء على أهمية رصد تنفيذ الامتيازات الكبيرة لكفالة وفاء الشركات بالتزاماتها.
    They also note the importance of monitoring the sanitation situation to prevent any possible outbreak of water-borne diseases such as cholera or diarrhoea. UN كما أشارت إلى أهمية رصد الحالة الصحية لمنع أي تفش محتمل للأمراض المنقولة بالمياه مثل الكوليرا أو الإسهال.
    The importance of monitoring the process of civil society involvement in NAP implementation has also been highlighted. UN كما أبرزوا أهمية رصد عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    He highlighted the importance of monitoring the implementation of the Convention by civil society and the need for the States parties to submit the mandatory national reports in a timely manner. UN وأبرز أهمية رصد المجتمع المدني لتنفيذ الاتفاقية وضرورة قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير الوطنية الإلزامية في وقتها.
    The SBSTA endorsed the format, scope and approaches of the in-depth review reports and emphasized the importance of monitoring the overall implementation of the Convention. UN وأقرت الهيئة الفرعية شكل ونطاق ومناهج تقارير الاستعراضات المتعمقة وأكدت أهمية رصد تنفيذ الاتفاقية عموماً.
    The Special Committee notes that lessons learned have shaped the recently developed policy, guidance and training materials, and emphasizes the importance of monitoring the impact of these changes as part of a continuous cycle of improvement. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الدروس المستفادة تم الاسترشاد بها في ما وضع مؤخرا من سياسات وتوجيهات ومواد تدريبية، وتؤكد أهمية رصد أثر هذه التغييرات في إطار دورة متواصلة تتوخى التجويد.
    While UNHCR appreciates the importance of monitoring the progress of project implementation against performance indicators established at the outset of a project, the Board continued to find the lack of a consistent approach to the documentation and recording of monitoring visits in 2010. UN وبينما تقدِّر المفوضية أهمية رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع مُقاساً بمؤشرات الأداء التي وضعت في بداية مشروع ما، فلا يزال المجلس يجد غياباً لنهج متسق في توثيق وتسجيل زيارات الرصد في عام 2010.
    209. The Commission underlines the importance of monitoring the progress of cases relating to April and May 2006. UN 209- تؤكد اللجنة أهمية رصد التقدم المحرز في القضايا المتعلقة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006.
    In general, they stressed the importance of monitoring the implementation of gender mainstreaming activities, and encouraged UNDP to ensure appropriate lines of accountability and to carry out systematic performance appraisals. UN وعلى العموم، شددت الوفود على أهمية رصد تنفيذ أنشطة تعميم مراعاة الجوانب الجنسانية، وشجعت البرنامج الإنمائي على كفالة التسلسل المناسب في المساءلة وإجراء تقييمات منتظمة للأداء.
    That disparity in trends highlights the importance of monitoring the transmission of blood-borne viruses at a local level in order to guide and evaluate prevention efforts. UN ويبرز هذا التفاوت في الاتجاهات أهمية رصد انتقال عدوى الفيروسات التي يحملها الدم رصدا محليا، بغية توجيه جهود الوقاية وتقييمها.
    In this context, the discussion included the importance of monitoring the implementation progress at the national and global level, especially in the attainment of Goal 8. UN وفي هذا السياق، تناولت المناقشة أهمية رصد تنفيذ التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والعالمي، ولا سيما فيما يتعلق ببلوغ الهدف الإنمائي رقم 8 للألفية.
    123. Several delegations emphasized the importance of monitoring the implementation of the proposals. UN ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات.
    60. UNHCR fully appreciates the importance of monitoring the progress of project implementation against performance indicators established at the outset of the project. UN 60- تُقدِّر المفوضية تماماً أهمية رصد تقدم تنفيذ المشاريع على أساس مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع.
    265. The case of MC v. Bulgaria illustrates the importance of monitoring the manner in which legislation is enforced. UN 265 - وتوضِّح قضية أم سي ضد بلغاريا أهمية رصد الطريقة التي يتم فيها إنفاذ التشريع.
    16. EUPM is acutely aware of the importance of monitoring the wider criminal justice bodies in ensuring the integrity and effectiveness of the system in dealing with organized crime. UN 16 - تدرك البعثة إدراكا تاما أهمية رصد أجهزة العدالة الجنائية على النطاق الأوسع من أجل ضمان نزاهة النظام وفعاليته في التصدي للجريمة المنظمة.
    294. Mrs. Karp delivered a keynote speech entitled “The importance of monitoring the rights of children and youth in today’s world” at a symposium on the rights of the child held in Victoria, Canada, from 24 to 26 June 1999. UN 294- وألقت السيدة كارب خطابا رئيسيا بعنوان " أهمية رصد حقوق الأطفال والشباب في عالم اليوم " في ندوة عن حقوق الطفل عُقدت في فيكتوريا، بكندا، في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 1999.
    (c) Re-emphasize the importance of monitoring the achievements of all conference goals; UN (ج) يؤكد من جديد على أهمية رصد إنجازاتها المتحققة فيما يتصل بجميع أهداف المؤتمرات؛
    The disturbing allegations of abuse by humanitarian workers highlights the importance of monitoring the activities of various humanitarian players and their personnel by relevant bodies of the United Nations to ensure the protection of vulnerable groups, including women and children, in emergencies. UN والادعاءات المثيرة للانزعاج بشأن ارتكاب العاملين بالمساعدة الإنسانية أعمالا تتسم بسوء المعاملة تبرز أهمية رصد أنشطة مختلف العناصر الفاعلة في المساعدة الإنسانية وأفرادها بواسطة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان حماية الجماعات المستضعفة، بما فيها النساء والأطفال، في حالات الطوارئ.
    75. A delegation stressed the importance of monitoring the impact of economic changes on the situation of children and women in Cuba, specifically with regard to health and education. UN ٧٥ - وشدد أحد الوفود على أهمية رصد تأثير التغيرات الاقتصادية على حالة الطفل والمرأة في كوبا، وخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد