ويكيبيديا

    "importance of the adoption of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية اعتماد
        
    • بأهمية اعتماد
        
    • ﻷهمية اعتماد
        
    • أهمية اتخاذ
        
    • بأهمية اتخاذ
        
    In that context, his delegation stressed the importance of the adoption of the proposed regional programme for Latin America and the Caribbean. UN وفي ذلك السياق، يشدد وفده على أهمية اعتماد البرنامج الإقليمي المقترح لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Conscious of the importance of the adoption of the draft declaration in the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تدرك أهمية اعتماد مشروع اﻹعلان في سياق الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    He stressed the importance of the adoption of the draft declaration even though Germany would have liked to see a stronger text. UN وأكد على أهمية اعتماد مشروع اﻹعلان حتى وإن كانت ألمانيا تود أن ترى نصاً أقوى.
    Finally, the Secretariat recalled the importance of the adoption of an international Professional Code of Ethics for dealers in cultural objects. UN وفي الختام، لم يفت اﻷمانة أن ذكرت بأهمية اعتماد مدونة دولية لقواعد السلوك خاصة بتجار الممتلكات الثقافية.
    Conscious of the importance of the adoption of the draft declaration in the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). UN وإدراكا منها ﻷهمية اعتماد مشروع اﻹعلان في سياق الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(،
    He said that the main objective in the coming year was to sustain the political process during a period of transition, emphasizing the importance of the adoption of resolution 1850 (2008). UN وقال إن الهدف الرئيسي في السنة المقبلة هو مواصلة العملية السياسية أثناء فترة الانتقال، مشدداً على أهمية اتخاذ القرار 1850 (2008).
    He underlined the importance of the adoption of the draft declaration even though its text had not gone as far as his delegation would have liked. UN وأكد على أهمية اعتماد مشروع اﻹعلان حتى ولو لم يقطع نصه الشوط الذي كان يود وفده أن يقطعه.
    The past and continuing experience of the Council underscores the importance of the adoption of a holistic approach that brings into prominence both security and humanitarian issues. UN وتؤكد تجارب المجلس في الماضي والحاضر على أهمية اعتماد نهج كلي شامل، يضع القضايا اﻷمنية واﻹنسانية في المرتبة اﻷولى.
    He further stressed the importance of the adoption of the draft declaration but underlined the need for monitoring its implementation after adoption. UN كما أكد أهمية اعتماد مشروع الإعلان، إلا أنه شدد على ضرورة رصد تنفيذه بعد اعتماده.
    Morocco noted the importance of the adoption of the National Plan for Youth Employment. UN وأشار المغرب إلى أهمية اعتماد الخطة الوطنية لعمالة الشباب.
    It underlined the importance of the adoption of a code of conduct to govern the safe delivery of humanitarian assistance. UN وأكد على أهمية اعتماد مدونة سلوك تنظم تسليم المساعدة اﻹنسانية على نحو يتسم بالسلامة.
    Niger noted the importance of the adoption of the NHRAP. UN 105- وأشار النيجر إلى أهمية اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, she asked how the Government encouraged political parties to promote women among their ranks, and stressed the importance of the adoption of temporary special measures to enhance the political participation of women in public life. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت عن ما تفعله الحكومة لتشجيع الأحزاب السياسية على رفع شأن المرأة في صفوفها، وأكدت على أهمية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحياة العامة.
    He stressed the importance of the adoption of the resolution on women's land and property rights and access to finance and, in that regard, he highlighted the importance for the advancement of African countries' economies of the engagement of all their people. UN 32 - وشدد على أهمية اعتماد القرار الخاص بحقوق المرأة في الأرض والملكية والحصول على التمويل، وأبرز في هذا الصدد الأهمية التي تعود على الارتقاء باقتصادات البلدان الأفريقية من مشاركة جميع شعوبها في ذلك.
    18. He wished to stress the importance of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the Human Rights Council at its first session. UN 18 - وقال إنه يرغب في التشديد على أهمية اعتماد مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    120. His delegation stressed the importance of the adoption of the Statute of the International Criminal Court, which firmly condemned the use of children in armed conflicts. UN ٠٢١ - وأشار إلى أن وفده يشدد على أهمية اعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية الذي يدين بشدة استخدام اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    69. She underscored the importance of the adoption of ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour and stressed the urgent need to provide universal access to quality primary education for children. UN ٦٩ - وقالت إنها تؤكد على أهمية اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ بشأن حظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، وتشدد على الحاجة الملحة إلى توفير فرص وصول اﻷطفال عموما إلى تعليم ابتدائي جيد النوعية.
    Although the Parties acknowledged the importance of the adoption of the rules of procedure, delegations maintained their positions in this fundamental issue and because there were divergent views no agreement was reached. UN ورغم أن الأطراف اعترفت بأهمية اعتماد النظام الداخلي، فإن الوفود تمسكت بمواقفها في هذه القضية الأساسية ولم تتوصل إلى أي اتفاق بسبب تضارب وجهات النظر.
    12. The Group of 77 and China also recognized the importance of the adoption of a protocol on biosafety. UN ٢١ - وأعرب عن اعتراف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين كذلك، بأهمية اعتماد البروتوكول الخاص بالسلامة اﻷحيائية.
    Conscious of the importance of the adoption of the draft declaration in the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). UN وإدراكا منها ﻷهمية اعتماد مشروع اﻹعلان في سياق الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣٠(
    He said that the main objective in the coming year was to sustain the political process during a period of transition, emphasizing the importance of the adoption of resolution 1850 (2008). UN وقال إن الهدف الرئيسي في السنة المقبلة هو مواصلة العملية السياسية أثناء فترة الانتقال، مشدداً على أهمية اتخاذ القرار 1850 (2008).
    In this context, the Assembly adopted resolution 68/36, recognizing the importance of the adoption of measures that assure the scientific and technical progress by States, in the context of international security. UN وفي هذا السياق اعتمدت الجمعية القرار 68/36 الذي سلمت فيه بأهمية اتخاذ التدابير التي تكفل للدول التقدم العلمي والتقني ضمن سياق الأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد