ويكيبيديا

    "importance of the cooperation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية تعاون
        
    • أهمية التعاون من جانب
        
    The Council members also stressed the importance of the cooperation of the Government of Iraq in the implementation of the programme. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً أهمية تعاون حكومة العراق في تنفيذ البرنامج.
    The States parties reaffirm the importance of the cooperation of all the nuclear-weapon States and their support for the relevant protocols to the treaties. UN تعيد الدول اﻷطراف تأكيد أهمية تعاون جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات.
    The Council members also stressed the importance of the cooperation of the Government of Iraq in the implementation of the programme. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً أهمية تعاون حكومة العراق في تنفيذ البرنامج.
    With respect to Uganda, it is worth stressing the importance of the cooperation of the Government of that country towards the success of the initiatives. UN وفيما يتعلق بأوغندا، من الجدير بالتأكيد أهمية تعاون حكومة هذا البلد من أجل نجاح المبادرات.
    250. Above all, the Mechanism cannot overemphasize the importance of the cooperation of Member States, particularly those of the region, in making sanctions work towards peace in Angola. UN 250 - وفوق كل شيء فإن الآلية تبالغ في التأكيد على أهمية التعاون من جانب الدول الأعضاء ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة لكي تؤدي الجزاءات إلى تحقيق السلام في أنغولا.
    The Secretary-General had expressed his support for the Committee's work and the reporting process, and noted the importance of the cooperation of Mexico. UN وذكرت أن الأمين العام أعرب عن دعمه لعمل اللجنة وعملية تقديم التقارير، ولاحظ أهمية تعاون المكسيك.
    Stressing the importance of the cooperation of all parties for the fulfilment of the objectives of the United Nations in Rwanda, UN وإذ يشدد على أهمية تعاون جميع اﻷطراف من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في رواندا،
    Stressing the importance of the cooperation of all parties for the fulfilment of the objectives of the United Nations in Rwanda, UN وإذ يشدد على أهمية تعاون جميع اﻷطراف من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في رواندا،
    We wish to emphasize in particular the importance of the cooperation of the administering Powers. UN ونحن نود أن نؤكد بشكل خاص على أهمية تعاون الدولتين القائمتين باﻹدارة.
    The delegates of ICRC opened the meeting, emphasizing the importance of the cooperation of all entities involved in the search for disappeared persons, each of which brought its own specific contribution. UN وافتتح مندوبو اللجنة الدولية للصليب الأحمر الجلسة، وشددوا على أهمية تعاون جميع الكيانات المشاركة في البحث عن الأشخاص المختفين، حيث يقدم كل منها مساهمته المتخصصة.
    It focused on the concept of partnerships and highlighted the importance of the cooperation of all stakeholders to meet the challenges, which the link between migration and development posed for countries of origin, transit and destination. UN وقد ركز على مفهوم الشراكات وأبرز أهمية تعاون جميع أصحاب المصلحة للتصدي للتحديات التي تطرحها الصلة بين الهجرة والتنمية أمام بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    In the light of the importance of the cooperation of States for the furtherance of the investigations without delay, the Commission trusts that it will enjoy the full and prompt cooperation of all States during the next reporting period. UN وبالنظر إلى أهمية تعاون الدول في الدفع قُدما بالتحقيق دون تأخير، فإن اللجنة على ثقة بأنها ستحظى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل، بتعاون كامل وفوري من جانب الدول كافة.
    160. The States parties reaffirm the importance of the cooperation of all the nuclear-weapon States and their support for the relevant protocols to the treaties. UN ٠١٦ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية تعاون جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات.
    We wish to underline the importance of the cooperation of States in allowing the Council to fulfil the mandate agreed upon and to live up to the expectations of people around the globe. UN ونود أن نشدد على أهمية تعاون الدول مع المجلس لتمكنيه من تنفيذ الولاية المتفق عليها والوفاء بتوقعات الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    The Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the 1993 World Conference on Human Rights, endorsed the efforts to strengthen regional arrangements on human rights and to increase their effectiveness, while stressing the importance of the cooperation of such arrangements with United Nations human rights activities. UN إذ إن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، قد أيدا الجهود المبذولة لتعزيز الترتيبات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان وزيادة فعاليتها، وشددا في الوقت ذاته على أهمية تعاون تلك الترتيبات مع أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons last May highlighted the importance of the cooperation of the nuclear-weapon States for such zones to be fully effective. UN إن المقرر بشأن مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، الذي اتخذ في مؤتمر ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها، في أيار/مايو الماضي، أبرز أهمية تعاون الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتصبح هذه المناطق فعالة بالكامل.
    The importance of the cooperation of all States, relevant United Nations bodies and other interested parties with regard to the implementation of resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009), in particular the sharing of information at their disposal, cannot be overemphasized. UN ليس من قبيل المغالاة التشديد على أهمية تعاون جميع الدول والهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المهتمة في تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، ولا سيما في تبادل ما لديها من معلومات.
    Taking into consideration the international context, the remarks contained in the concept paper on the central theme, Partnerships for migration and human development: shared prosperity-shared responsibility, highlighted the importance of the cooperation of all stakeholders to meet the challenges, which the link between migration and development poses for countries of origin, transit and destination. UN ومع أخذ السياق الدولي بعين الاعتبار، فإن الملاحظات الواردة في ورقة المفاهيم بشــأن الموضوع الرئيسي، ألا وهو الشراكات مــن أجــل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة، أبرزت أهمية تعاون جميع الأطراف المعنية لمواجهة التحديات التي تطرحها الصلة بين الهجرة والتنمية بالنسبة لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد.
    Stressing the importance of the cooperation of all States, in particular those in the region, with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo and with the Group of Experts established pursuant to resolution 1533 (2004) of 12 March 2004, while carrying out its mandate as renewed by resolution 1807 (2008) of 31 March 2008, UN وإذ يؤكد أهمية تعاون جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1533 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004 في تنفيذ ولايته التي جددها المجلس بموجب القرار 1807 (2008) المؤرخ 31 آذار/مارس 2008،
    Stressing the importance of the cooperation of all States, in particular those in the region, with the Security Council Committees established pursuant to resolutions 918 (1994) and 1533 (2004) and with the Group of Experts established by resolution 1533 (2004), while carrying out its mandate as renewed by resolution 1698 (2006), UN وإذ يشدد على أهمية تعاون جميع الدول، لاسيما دول المنطقة، مع لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 918 (1994) و 1533 (2004)، ومع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1533 (2004) في تنفيذ ولايته كما جددها المجلس بموجب القرار 1698 (2006)،
    In that connection, he urged the Secretariat to do its utmost to achieve greater efficiency in conference services management by introducing improvements such as the use of the Internet and the optical disk system, and to highlight the importance of the cooperation of Member States in achieving a better balance between the demand for conference services and their capacity. UN وفي هذا الصدد، حث اﻷمانة العامة على أن تبذل أقصى ما في وسعها لتحقيق قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة خدمات المؤتمرات عن طريق اﻷخذ بتحسينات مثل استخدام شبكة اﻹنترنت ونظام اﻷقراص الضوئية، وإبراز أهمية التعاون من جانب الدول اﻷعضاء في تحقيق توازن أفضل بين الطلب على خدمات المؤتمرات وقدرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد