Reaffirming the importance of the independence of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Reaffirming the importance of the independence of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Reaffirming the importance of the independence of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
350. Regarding component A, International Civil Service Commission, the importance of the independence of the Commission was stressed. | UN | 350 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة. |
4. Regarding component A, International Civil Service Commission, the importance of the independence of the Commission was stressed. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة. |
In this regard, the delegation indicated by way of example that a recommendation concerning the importance of the independence of the public prosecution had been implemented through a decree providing for the separation of the public prosecution from executive power. | UN | وفي هذا الشأن، ساق الوفد مثالاً بالقول إن توصيةً تتعلق بأهمية استقلال النيابة العامة قد نُفذت عن طريق مرسوم ينص على الفصل بين النيابة العامة والسلطة التنفيذية. |
11. Acknowledges the indispensable role of supreme audit institutions and related capacity-building in holding Governments accountable for the use of resources and their performance in achieving development goals, and calls upon Member States to give due consideration to the importance of the independence of supreme audit institutions in the elaboration of the post-2015 development agenda; | UN | 11 - يقر بما تؤديه المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات وأنشطة تنمية القدرات المتصلة بها من دور لا غنى عنه في محاسبة الحكومات على استخدامها للموارد وعلى أدائها في بلوغ الأهداف الإنمائية، ويهيب بالدول الأعضاء أن تولي العناية الواجبة للأهمية التي يكتسيها استقلال تلك المؤسسات في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
One delegation underlined the importance of the independence of the experts and the need to ensure inclusiveness. | UN | وأكد أحد الوفود على أهمية استقلال الخبراء وعلى الحاجة إلى كفالة الشمولية. |
They emphasized the importance of the independence of these institutions and encouraged compliance with the Paris Principles. | UN | وشددوا على أهمية استقلال هذه المؤسسات وشجعوها على الامتثال لمبادئ باريس. |
Crucially, the Council had reaffirmed the importance of the independence of mandate holders, and had decided to convene a group composed of seven mandate holders to ensure the effective follow-up to existing resolutions and recommendations on Darfur. | UN | ومن الأمور الحساسة أن المجلس أكد من جديد أهمية استقلال أصحاب الولاية، فقرر عقد فريق يضم سبعة من أصحاب الولاية لضمان القيام بمتابعة فعالة للقرارات والتوصيات الصادرة بشأن دارفور. |
84. Government officials emphasized the importance of the independence of the judiciary and the importance that it is given in the Shariah. | UN | 84- وشدّد مسؤولو الحكومة على أهمية استقلال السلطة القضائية وعلى الأهمية التي توليها لها الشريعة الإسلامية. |
In this connection, he highlights the importance of the independence of the office of the prosecutor, in particular where it is responsible for the investigation and ex officio prosecution. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أهمية استقلال مكتب المدعي العام، وخاصة عندما يكون مسؤولاً عن التحقيق، والمتابعة القضائية بحكم منصبه. |
Her Government wished to highlight the importance of the independence of special procedures in the context of promotion and protection of human rights, and in that connection, she asked the Special Rapporteur to elaborate on his vision and plans, particularly with regard to the education of persons in emergency situations and persons with disabilities. | UN | وقالت إن حكومتها ترغب في إبراز أهمية استقلال الإجراءات الخاصة في سياق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفي هذا الصدد، طلبت إلى المقرر الخاص أن يوضّح رؤيته وخططه، وخصوصاً فيما يتعلق بتعليم الأشخاص في حالات الطوارئ والأشخاص ذوي الإعاقات. |
The panel highlighted the role of South-South cooperation in advocating for public accountability, while stressing the importance of the independence of audit institutions and their cooperation with civil society towards the effective achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأبرز الفريق الدور الذي يؤديه التعاون بين بلدان الجنوب من أجل الدعوة إلى المساءلة العامة، وشدد في الوقت نفسه على أهمية استقلال مؤسسات مراجعة الحسابات وتعاونها مع المجتمع المدني بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشكل فعال. |
The importance of the independence of the judiciary as one of the essential pillars in the maintenance of the rule of law was also underscored by many representatives. | UN | 200- وشدّد العديد من الممثّلين أيضا على أهمية استقلال السلطة القضائية بصفة ذلك واحدا من الأركان الأساسية للحفاظ على سيادة القانون. |
(c) Develop training programmes for members of the judiciary on the importance of the independence of the judiciary. | UN | (ج) إعداد برامج تدريبية لأعضاء الجهاز القضائي بشأن أهمية استقلال القضاء. |
Reaffirming the importance of the independence of the human rights treaty bodies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية استقلالية هيئات معاهدات حقوق الإنسان، |
The draft resolution stressed the importance of the independence of national institutions, in line with the Paris Principles. | UN | ويشدد مشروع القرار على أهمية استقلالية المؤسسات الوطنية، وذلك تمشيا مع مبادئ باريس. |
Some of the delegates also highlighted the importance of the independence of the Platform. | UN | وشددت بعض الوفود أيضا على أهمية استقلالية المنبر. |
While noting the importance of the independence of the judiciary as a precondition for integrity and a reduction of corruption, many States simultaneously recognized that such independence must not come at the cost of effective and meaningful supervision. | UN | 35- في حين أشارت دول كثيرة إلى أهمية استقلالية الجهاز القضائي باعتبارها شرطاً مسبقاً لضمان النزاهة والحد من الفساد فيه، أقرت في الآن نفسه بأنَّ تلك الاستقلالية يجب ألاّ تأتي على حساب إشراف فعال وذي جدوى. |
As stated in his third report, the Special Rapporteur considers the promotion of the importance of the independence of the judiciary and the legal profession for respect for the rule of law in a democratic society, in the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action, to be an integral part of his mandate. | UN | ٧٢- كما أُشير في التقرير الثالث، يعتبر المقرر الخاص التعريف بأهمية استقلال القضاة والمحامين من أجل احترام سيادة القانون في مجتمع ديمقراطي بروح إعلان وبرنامج عمل فيينا، جزءا لا يتجزأ من ولايته. |
H. Promotional activities As stated in his third and subsequent reports, the Special Rapporteur considers the promotion of the importance of the independence of the judiciary and the legal profession and the respect of the rule of law in a democratic society, in the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action, to be an integral part of his mandate. | UN | 26- يرى المقرر الخاص، كما بيّن في تقريره الثالث والتقارير التي تلته، أن التعريف بأهمية استقلال القضاة والمحامين واحترام سيادة القانون في مجتمع ديمقراطي، بروح من إعلان وبرنامج عمل فيينا، جزء لا يتجزأ من ولايته. |
11. Acknowledges the indispensable role of supreme audit institutions and related capacity-building in holding Governments accountable for the use of resources and their performance in achieving development goals, and calls upon Member States to give due consideration to the importance of the independence of supreme audit institutions in the elaboration of the post-2015 development agenda; | UN | 11 - يقر بما تؤديه المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات وأنشطة تنمية القدرات المتصلة بها من دور لا غنى عنه في محاسبة الحكومات على استخدامها للموارد وعلى أدائها في بلوغ الأهداف الإنمائية، ويهيب بالدول الأعضاء أن تولي العناية الواجبة للأهمية التي يكتسيها استقلال تلك المؤسسات في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |