ويكيبيديا

    "importance of the protection of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية حماية
        
    • بأهمية حماية
        
    First, all delegations underlined the importance of the protection of the civilian population. UN أولا، لقد شددت جميع الوفود على أهمية حماية السكان المدنيين.
    In particular, in our capacity as Chair of the Commission on the Status of Women, we would like to stress the importance of the protection of women and their empowerment in this context. UN وعلى وجه الخصوص، وبصفتنا رئيس لجنة وضع المرأة، نود في هذا السياق أن نشدد على أهمية حماية النساء وتمكينهن.
    The millennium report of the Secretary-General emphasizes the importance of the protection of civilian populations and of individuals. UN إن تقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام أكد على أهمية حماية السكان المدنيين والأفراد.
    Emphasizing the importance of the protection of the underwater cultural heritage, and recalling in this context the provisions of article 303 of the Convention, UN وإذ تؤكد أهمية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء، وإذ تشير في هذا الصدد إلى أحكام المادة 303 من الاتفاقية،
    There has been increasing attention from the international community on the importance of the protection of minority rights. UN وازداد اهتمام المجتمع الدولي بأهمية حماية حقوق الأقليات.
    In such a resolution, the General Assembly may wish to stress the importance of the protection of IDPs against racism and xenophobia. UN وفي ذلك القرار، تود الجمعية العامة التشديد على أهمية حماية المشردين داخلياً من العنصرية وكره الأجانب.
    The recognition of the need to protect those zones points to the importance of the protection of the overall environment on which the life of an aquifer depends. UN وإن الإقرار بضرورة حماية تلك المناطق إنما تشير إلى أهمية حماية مجمل البيئة التي توقف عليها حياة طبقة المياه الجوفية.
    The draft resolution drew attention to the importance of the protection of rights of persons belonging to minorities for the prevention and peaceful resolution of conflicts. UN ويوجه مشروع القرار النظر إلى أهمية حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات من أجل منع النزاعات وحلها بالوسائل السلمية.
    The changes that have taken place in the international scene have unequivocally demonstrated the importance of the protection of human rights for all countries. UN إن التغيرات التي طرأت على الساحة الدولية قد تدلل بشكل قاطع على أهمية حماية حقوق اﻹنسان لجميع البلدان.
    Emphasizing the importance of the protection of health and equitable access to the highest attainable standard of health services for all without any form of discrimination, UN وإذ تبرز أهمية حماية الصحة وحصول الجميع، على نحو منصف ودون أي شكل من أشكال التمييز، على أرفع مستوى يمكن بلوغه من الخدمات الصحية،
    The European Union also emphasizes the importance of the protection of the underwater cultural heritage, as reflected in draft resolution A/54/L.31. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي أيضا على أهمية حماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء، على النحو الوارد في مشروع القرار A/54/L.31.
    47. A number of indigenous speakers from Canada and India also highlighted the importance of the protection of the rights of indigenous children and youth. UN 47- وأبرز أيضا عدد من المتكلمين من الشعوب الأصلية من كندا والهند أهمية حماية حقوق الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    In the consultations of the whole that followed, Council members discussed the latest developments in Darfur, expressed their strong support for UNAMID and discussed the importance of the protection of civilians. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس آخر التطورات في دارفور، وأعربوا عن دعمهم القوي للعملية المختلطة، وناقشوا أهمية حماية المدنيين.
    96. Bolivia noted the importance of the protection of Mother Earth, the environment and biodiversity. UN 96- وأشارت بوليفيا إلى أهمية حماية أمنا الأرض، والبيئة والتنوع البيولوجي.
    20. The Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials by sea and about the importance of the protection of people, human health and the environment as well as protection from actual economic loss, as defined in relevant international instruments, due to an accident or incident. UN 20 - وتشير المجموعة إلى الشواغل إزاء احتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا وإزاء أهمية حماية الناس، والصحة البشرية والبيئة، فضلا عن الحماية من أي خسارة اقتصادية فعلية، كما يرد تعريفها في الصكوك الدولية ذات الصلة، تقع بسبب حادثة عارضة أو حادث.
    The Declaration also stressed the importance of the protection of human rights and the strengthening of democratic institutions to further eliminate the possible sources of tension, as well as the necessity of enhancing the organization's conflict-prevention arsenal, with special regard to a reliable early-warning system. UN وأكد اﻹعلان أيضا على أهمية حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية من أجل القضاء على مصادر التوتر المحتملة، علاوة على ضرورة تعزيز قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات، مع إيلاء اهتمام خاص ﻹنشاء نظام لﻹنذار المبكر يمكن الاعتماد عليه.
    41. The Special Rapporteur recalls paragraph 55 of his previous report (E/CN.4/1995/32) where he stresses the importance of the protection of freedom of expression of minority views, including those views that might be offensive or disturbing to a majority. UN ١٤- ويشير المقرر الخاص إلى الفقرة ٥٥ من تقريره السابق )E/CN.4/1995/32( التي يؤكد فيها أهمية حماية حرية التعبير ﻵراء اﻷقلية، بما فيها تلك اﻵراء التي قد تكون مثيرة لﻷغلبية أو مقلقة لها.
    For example, many international human rights treaties make reference to the importance of the protection of access to water and the right to water is increasingly recognized in regional and national legislation as a justiciable right. UN فعلى سبيل المثال، تشير معاهدات دولية كثيرة بشأن حقوق الإنسان إلى أهمية حماية إمكانية الحصول على المياه، ويتزايد الاعتراف بالحق في المياه في التشريعات الإقليمية والوطنية بوصفه حقاً من الحقوق القضائية المكفولة(34).
    Jamaica recognizes the importance of the protection of the human rights of women, which is critical to the international processes aimed at achieving gender equality and the development of women. UN وتسلّم جامايكا بأهمية حماية حقوق الإنسان للنساء التي تتسم بالأهمية الحاسمة للعمليات الدولية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    That same year, in recognition of the importance of the protection of the environment and sustainable development, the environment became the third dimension of Olympic philosophy, sm alongside sport and culture. UN وفي نفس السنة، واعترافاً بأهمية حماية البيئة والتنمية المستدامة، أصبحت البيئة البعد الثالث للفلسفة الأولمبية جنباً إلى جنب الرياضة والثقافة.
    That same year, in recognition of the importance of the protection of the environment and sustainable development, the environment became the third dimension of Olympism alongside sport and culture. UN وفي نفس العام، وإعترافاً منها بأهمية حماية البيئة والتنمية المستدامة، أصبحت البيئة الدعامة الثالثة للحركة الأوليمبية، بجانب الرياضة والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد