The establishment of the Human Rights Council is one of the important achievements of United Nations reform. | UN | ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان أحد الإنجازات الهامة في إصلاح الأمم المتحدة. |
Development and implementation of sustainable technologies for waste management are the important achievements of Sulabh for the reporting period. | UN | ويعتبر تطوير وتنفيذ تكنولوجيات مستدامة لإدارة النفايات من الإنجازات الهامة لمنظمة سولابه في الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Council was briefed by the Secretary-General, who highlighted important achievements of the Peacebuilding Commission and the six existing configurations, as well as challenges that still remained. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام الذي أبرز الإنجازات الهامة للجنة بناء السلام والتشكيلات الست القائمة، فضلا عن التحديات التي لا تزال ماثلة. |
24. Welcomes the important achievements of the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, and stresses the importance of continuing to improve the functioning of the Fund in order to ensure that resources are used in the most efficient, effective, accountable and transparent manner possible; | UN | 24 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والمساءلة والشفافية؛ |
19. Welcomes the important achievements of the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, and stresses the importance of continuing to improve the functioning of the Fund in order to ensure that resources are used in the most efficient, effective and transparent manner possible; | UN | 19 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والشفافية؛ |
The Alliance of Small Island States should be warmly congratulated on the important achievements of Bridgetown. | UN | وينبغي أن توجه تهنئة حارة الى تحالف الدول الجزرية الصغيرة على المنجزات الهامة التي تحققت في بريدجتاون. |
The action by the demonstrators was an unfortunate attempt to distract attention from the important achievements of the APEC ministerial meetings. | UN | وكان ما قام به المتظاهرون محاولة يائسة لتشتيت الانتباه عن الانجازات الهامة للاجتماع الوزاري للتعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
The numerous important achievements of UNEP notwithstanding, many challenges remained, as evidenced by the fifth Global Environment Outlook assessment report. | UN | وبرغم الإنجازات الهامة العديدة التي حققها البرنامج، إلا أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة، كما يتضح من تقرير التقييم الخامس لتوقعات البيئة العالمية. |
The Council was briefed by the Secretary-General, who highlighted important achievements of the Peacebuilding Commission and the six existing configurations, as well as challenges that still remained. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام أبرز فيها الإنجازات الهامة التي حققتها لجنة بناء السلام والتشكيلات الست القائمة، وكذلك التحديات التي لا تزال قائمة. |
57. Belgium noted the important achievements of South Africa in the field of human rights, notably in areas of economic, social and cultural rights. | UN | 57- وأشارت بلجيكا إلى الإنجازات الهامة التي حققتها جنوب أفريقيا في مجال حقوق الإنسان ولا سيما في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Tunisia referred to the important achievements of the Philippines in the implementation of CEDAW, in particular the narrowing of inequalities between women and men, and requested further details on the main difficulties and challenges in addressing this issue, specifically in the labour market. | UN | وأشارت إلى الإنجازات الهامة للفلبين في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخاصة تضييق عدم المساواة بين المرأة والرجل، وطلبت مزيداً من المعلومات عن المصاعب والتحديات الأساسية في التصدي لهذه المشكلة، وفي سوق العمل تحديداً. |
Tunisia referred to the important achievements of the Philippines in the implementation of CEDAW, in particular the narrowing of inequalities between women and men, and requested further details on the main difficulties and challenges in addressing this issue, specifically in the labour market. | UN | وأشارت إلى الإنجازات الهامة للفلبين في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخاصة تضييق عدم المساواة بين المرأة والرجل، وطلبت مزيداً من المعلومات عن المصاعب والتحديات الأساسية التي تواجه في التصدي لهذه المشكلة، وفي سوق العمل تحديداً. |
57. Belgium noted the important achievements of South Africa in the field of human rights, notably in areas of economic, social and cultural rights. | UN | 57- وأشارت بلجيكا إلى الإنجازات الهامة التي حققتها جنوب أفريقيا في مجال حقوق الإنسان وبالخصوص في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In addition to the progress made with regard to the crime of aggression, my delegation notes with great satisfaction other important achievements of the Review Conference, such as the adoption of amendments to article 8 and the Kampala Declaration, which reaffirms our commitment to the Rome Statute and the Court. | UN | وفضلا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجريمة العدوان، فإن وفد بلدي يشير بارتياح إلى الإنجازات الهامة الأخرى للمؤتمر الاستعراضي، مثل اعتماد التعديلات على المادة 8 من إعلان كمبالا، الذي كرر التأكيد على التزامنا بنظام روما الأساسي وبالمحكمة. |
8. The President welcomed the President and Registrar of the Tribunal, the Secretary-General of the Authority and the Chairman of the Commission, emphasizing the important achievements of those bodies since the fourteenth Meeting. | UN | 8 - وأعرب الرئيس عن ترحيبه برئيس ومسجل المحكمة الدولية لقانون البحار، والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، ورئيس لجنة حدود الجرف القاري، مشددا على الإنجازات الهامة التي حققتها هذه الهيئات منذ الاجتماع الرابع عشر. |
20. Welcomes the important achievements of the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, stresses the importance of continuing to improve the functioning of the Fund in order to ensure that resources are used in the most efficient, effective, accountable and transparent manner possible, and looks forward to reviewing the five-year evaluation of the Fund in 2011; | UN | 20 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والمساءلة والشفافية، وتتطلع إلى استعراض تقييم الخمس سنوات للصندوق في عام 2011؛ |
These few examples, culled from so many others in the report of the Secretary-General, bear eloquent testimony to the important achievements of the United Nations Fund for Namibia. | UN | هذه اﻷمثلة القليلة، المنتقاة من أمثلة عديدة أخرى وردت في تقرير اﻷمين العام، تشهد شهادة بليغة على المنجزات الهامة لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
64. The way in which the network of multilateral agencies has been developed and refined can be regarded as one of the important achievements of international cooperation, in view particularly of the manner in which policies and operations are determined by their member governments. | UN | ٤٦- ويمكن اعتبار الطريقة التي جرى بها انشاء وصقل شبكة الوكالات المتعددة اﻷطراف أحد الانجازات الهامة للتعاون الدولي، وبخاصة بالنظر الى الطريقة التي تحدد بها حكوماتها اﻷعضاء السياسات والعمليات. |