This important agreement between Italy and Libya is an excellent precedent. | UN | إن هذا الاتفاق الهام بين إيطاليا وليبيا يعتبر سابقة ممتازة. |
In that regard, we wish to expressly recognize the efforts made by all members of the Assembly to reach this important agreement. | UN | في ذلك الصدد، نود أن نعترف صراحة بالجهود التي بذلها جميع أعضاء الجمعية للتوصل إلى هذا الاتفاق الهام. |
This treacherous attack, in addition to constituting a direct act of aggression against the Sudan, is also intended to undermine the important agreement signed in Cairo. | UN | وهذا الهجوم الغادر، إلى جانب كونه يشكل اعتداء مباشر على السودان، يهدف أيضا إلى نسف الاتفاق الهام الذي تم التوقيع عليه في القاهرة. |
An important agreement has been reached to move the negotiation process on Iraq to the Security Council. | UN | وقد جرى التوصل إلى اتفاق هام تُنقل بموجبه عملية المفاوضات بشأن العراق إلى مجلس اﻷمن. |
I appeal once again to the Eritrean leadership to conclude this important agreement without further delay. | UN | وأناشد قادة إريتريا مرة أخرى إبرام هذا الاتفاق الهام دون مزيد من التأخير. |
In this respect, we urge other Member States to become party to that important agreement. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نحث الدول الأعضاء على أن تصبح طرفا في ذلك الاتفاق الهام. |
I appeal once again to the Government of Eritrea to conclude this important agreement without further delay. | UN | وأناشد مرة أخرى حكومة إريتريا توقيع هذا الاتفاق الهام دون أي مزيد من التأخير. |
In this context, the IMF Managing Director urged member countries to quickly ratify the measures needed to implement this important agreement. | UN | وفي هذا السياق، حث مدير الصندوق البلدان الأعضاء على التصديق بسرعة على التدابير اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق الهام. |
The Board therefore endorses the efforts of UNOPS to complete this important agreement as a matter of priority. | UN | والمجلس يؤيد بالتالي جهود المكتب الرامية إلى إنجاز هذا الاتفاق الهام على سبيل اﻷولوية. |
It calls upon all States and other entities to become parties to this important agreement and to consider applying it provisionally. | UN | ويطالب جميع الدول وسائر الكيانات أن تصبح طرفا في هذا الاتفاق الهام وأن تنظر في تطبيقه مبدئيا. |
I therefore expect both parties to spare no effort to finalize that important agreement at the earliest possible date. | UN | ولذلك أتوقع من الطرفين ألا يدخرا جهدا من أجل وضع الصيغة النهائية لهذا الاتفاق الهام في أقرب موعد ممكن. |
We also welcome the new ratifications of the United Nations Fish Stocks Agreement and urge those States that have not yet done so to also ratify that important agreement. | UN | ونرحب بالتصديقات الجديدة على اتفاق الأمم المتحدة الخاص بالأرصدة السمكية ونحث الدول التي لم تصدق على ذلك الاتفاق الهام بعد على أن تفعل ذلك. |
I therefore encourage States to sign and ratify this important agreement without delay, and I look forward to its rapid entry into force. " | UN | لذلك، فإنني أشجع الدول على توقيع هذا الاتفاق الهام والتصديق عليه من دون تأخير، وأتطلع إلى دخوله السريع حيز النفاذ " . |
61. The Special Representative was encouraged by the achievement of this important agreement and the successful implementation of the initial phases. | UN | 61- وشعر الممثل الخاص بالتشجيع إزاء إبرام هذا الاتفاق الهام ونجاح تنفيذ مراحله الأولى. |
In particular, IFOR is sharing all reliable data it obtains on weapons holdings inside Bosnia and Herzegovina in order to encourage the credible implementation of this important agreement. | UN | وتتقاسم قوة التنفيذ، بصفة خاصة، جميع البيانات الموثوقة التي تحصل عليها بشأن عمليات حيازة اﻷسلحة داخل البوسنة والهرسك بغية تشجيع تنفيذ هذا الاتفاق الهام بما يضفي عليه طابع المصداقية. |
The Assembly approved the Agreement, and congratulated the Secretary-General and the Government of Jamaica on the successful completion of this important agreement and the conclusion of a long-standing matter. | UN | وأقرت الجمعية الاتفاق، وهنأت الأمين العام وحكومة جامايكا على إبرام هذا الاتفاق الهام وعلى البت في مسألة ظلت معلقة منذ أمد طويل. |
20. The Committee congratulates the Government of Jamaica and the Secretary-General on the successful completion of this important agreement and the conclusion of a long outstanding matter. | UN | 20 - وتهنئ اللجنة حكومة جامايكا والأمين العام على النجاح في إبرام هذا الاتفاق الهام والانتهاء من مسألة طال تعليقها. |
Several weeks ago, an important agreement between Israel and the Palestinian Authority regarding the border crossings was agreed upon. | UN | ولقد تم قبل عدة أسابيع إبرام اتفاق هام بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية يتعلق بالعبور عبر الحدود. |
With an important agreement on the creation of a peer review mechanism, the essential architecture of the KPCS was completed. | UN | واكتمل الهيكل الأساسي لنظام الشهادات بفضل التوصل إلى اتفاق هام حول إنشاء آلية لاستعراض الأقران. |
The breakthrough achieved in the Middle East peace process two years ago will be followed by a new important agreement, to be signed this week. | UN | إن الانجاز الجديد الذي تحقق في عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ سنتين سيعقبه اتفاق هام جديد يوقع هذا اﻷسبوع. |
The Geneva Agreed Framework is an important agreement to address the North Korean nuclear problem. | UN | ويعتبر اﻹطار المتفق عليه في جنيف اتفاقا هاما لمعالجة المشكلة النووية في كوريا الشمالية. |