ويكيبيديا

    "important benefits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فوائد هامة
        
    • بالفوائد المهمة
        
    • منافع هامة
        
    • الفوائد الهامة
        
    • مزايا هامة
        
    • فوائد جمة
        
    • المنافع الهامة
        
    • بفوائد هامة
        
    • فوائد كبيرة
        
    • مزاياه الهامة
        
    important benefits have already been realized from several initiatives in developing countries. UN وقد تحققت بالفعل فوائد هامة من عدة مبادرات في البلدان النامية.
    important benefits had already been realized from several initiatives in developing countries. UN وقد تحقّقت بالفعل فوائد هامة من عدّة مبادرات في البلدان النامية.
    Convinced of the many important benefits for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, and encouraging both sides clearly to explain these benefits, as well as the need for increased flexibility and compromise in order to secure them, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من أي تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا بوضوح للطائفتين، قبل أي استفتاءات يحتمل إجراؤها، هذه الفوائد وضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان جنيها،
    Convinced of the many important benefits for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, and encouraging both sides clearly to explain these benefits, as well as the need for increased flexibility and compromise in order to secure them, to both communities well in advance of any eventual referendums, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من إيجاد تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا بوضوح للطائفتين هذه الفوائد وضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان جنيها قبل إجراء أي استفتاءات محتملة،
    These standards can bring important benefits for companies since an EMS can be a useful tool to increase resource efficiency and achieve savings. UN وقد تجلب هذه المعايير منافع هامة للشركات حيث أنه يمكن استخدام نظام اﻹدارة البيئية كأداة مفيدة لرفع فعالية الموارد وتحقيق الوفورات.
    important benefits of trade and transport facilitation measures relate to time savings, which often outweigh direct cost savings. UN وتتعلق الفوائد الهامة لتدابير تيسير التجارة والنقل بوفوراتٍ في الوقت غالباً ما تفوق وفورات التكلفة المباشرة أهميةً.
    But the fact of their employment also has important benefits. UN ولكن مجرد حصولهن على عمل له أيضا فوائد هامة.
    The Millennium Ecosystem Assessment promises important benefits to many stakeholders. UN ويعد تقييم الألفية للنظم الايكولوجية بتحقيق فوائد هامة لكثير من أصحاب المصالح.
    The Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    The Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    This will bring important benefits to the justice system as a whole. UN وسوف يجلب ذلك فوائد هامة لنظام إقامة العدل ككل.
    Convinced of the many important benefits for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, and encouraging both sides clearly to explain these benefits, as well as the need for increased flexibility and compromise in order to secure them, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من أي تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا بوضوح للطائفتين، قبل أي استفتاءات يحتمل إجراؤها، هذه الفوائد وضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان جنيها،
    Convinced of the many important benefits for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, and encouraging both sides clearly to explain these benefits, as well as the need for increased flexibility and compromise in order to secure them, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من إيجاد تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا بوضوح للطائفتين هذه الفوائد وضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان جنيها قبل إجراء أي استفتاءات محتملة،
    Convinced of the many important benefits for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, and encouraging both sides clearly to explain these benefits, as well as the need for flexibility in order to secure them, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من أي تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا للطائفتين قبل أي استفتاءات يحتمل إجراؤها، هذه الفوائد والحاجة إلى إبداء المرونة لضمان جنيها،
    Convinced of the many important benefits for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, and encouraging both sides clearly to explain these benefits, as well as the need for flexibility in order to secure them, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من أي تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا للطائفتين قبل أي استفتاءات يحتمل إجراؤها، هذه الفوائد والحاجة إلى إبداء المرونة لضمان جنيها،
    In the context of globalization, which has had important benefits and simultaneously poses significant challenges, intercultural dialogue between civilizations is of increasing relevance. UN وفي إطار العولمة، التي لها منافع هامة وتشكل تحديات كبيرة في نفس الوقت، يكتسب الحوار بين ثقافات الحضارات المختلفة أهمية متزايدة.
    My expectations for an early agreement have been further strengthened by the reports of the teams of experts which have clearly confirmed the important benefits of the package for both communities as well as the feasibility of its implementation. UN وقد عزز تقريرا فريقي الخبراء توقعاتي بأن يتم التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر، إذ أنهما أكدا بوضوح الفوائد الهامة التي ستجنيها الطائفتان معا من مجموعة التدابير وكذلك إمكانية تنفيذ تلك التدابير.
    Experts with experience of national and other multinational military planning processes can bring important benefits to the Department, enabling the informal exchange of knowledge, lessons learned and best practices among experienced military planners. UN إذ يمكن أن يضيف الخبراء المتمرسون في مجال التخطيط العسكري من العناصر الوطنية والمتعددة الجنسيات الأخرى مزايا هامة لأعمال الإدارة حيث يسمح ذلك بتبادل غير رسمي للمعارف والدروس المستفادة وأفضل الممارسات بين المخططين العسكريين المتمرسين.
    Furthermore, since governance is a public good, there are important benefits to be gained if public bodies produce statistics on those issues. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن الحوكمة منفعة عامة، ثمة فوائد جمة يمكن تحقيقها إذا أنتجت الهيئات العامة إحصاءات بشأن تلك المسائل.
    Other important benefits are reduced arms and ammunition replacement rates and improvements in reliability -- and, by extension, military capability. UN وتشمل المنافع الهامة الأخرى انخفاض معدلات تبديل الأسلحة والذخيرة ورفع مستوى الوثوق بها - وبالتالي بالقدرة العسكرية.
    Finally, effective stockpile management serves to preserve the quality of the national stockpile, with important benefits for the effectiveness of security forces and overall cost efficiencies. UN وأخيرا، تشكل الإدارة الفعالة للمخزونات وسيلة للحفاظ على جودة المخزونات الوطنية وتعود بفوائد هامة على فعالية قوات الأمن وعلى الكفاءة من حيث التكاليف عموما.
    But by its very nature, a cut—off treaty will also have important benefits which relate to the process of nuclear disarmament. UN غير أنه سيكون لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بحكم طبيعتها، فوائد كبيرة أيضاً تتصل بعملية نزع السلاح النووي.
    Such choice is a basic right which also has important benefits for maternal and child survival and health. UN وهذا الاختيار هو حق أساسي له أيضا مزاياه الهامة لبقاء وصحة اﻷم والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد