This would constitute an important confidence-building measure which would help create an atmosphere more conducive to peace. | UN | فذلك سيشكل تدبيرا هاما لبناء الثقة مما يساعد على تهيئة مناخ يفضي الى إحلال السلم. |
Although the plan remains under evaluation and discussions are ongoing among the parties concerned, the initiative represents an important confidence-building measure that could serve to increase coordination and improve the efficacy of crisis management. | UN | ورغم أن الخطة ما زالت قيد التقييم وما زال النقاش دائرا بين الأطراف المعنية، تشكل المبادرة تدبيرا هاما لبناء الثقة يمكن أن يؤدي إلى زيادة التنسيق وتحسين فعالية إدارة الأزمات. |
It welcomed the steps taken in that direction and towards the application of the principle of irreversibility in the fields of nuclear disarmament and arms control and considered increased transparency an important confidence-building measure. | UN | ويرحب الاتحاد بالخطوات المتخذة في هذا الاتجاه، وصوب تطبيق مبدأ عدم الرجعة في ميداني نـزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة النووية، ويرى أن زيادة الشفافية تمثل أحد التدابير الهامة لبناء الثقة. |
The same policy can also be an important confidence-building measure. | UN | ويمكن أيضا أن تكون هذه السياسة ذاتها من التدابير الهامة لبناء الثقة. |
Despite continuing structural and political challenges, EJVM remains an important confidence-building instrument for the region. | UN | ورغم استمرار التحديات السياسية والهيكلية، لا تزال آلية التحقق المشتركة الموسعة تشكل أداة هامة لبناء الثقة في المنطقة. |
International presence in the country of origin is an important confidence-building measure, both for returnees and for the internally displaced. | UN | إن التواجد الدولي في بلد المنشأ هو إجراء هام لبناء الثقة للعائدين والمشردين داخليا على السواء. |
He calls upon all those in a position to do so, in particular the States members of the Committee, to support the work of this important confidence-building mechanism for Central African States through voluntary contributions. | UN | ويهيب الأمين العام بكل من يمكنه تقديم الدعم إلى أعمال هذه الآلية المهمة لبناء الثقة في دول وسط أفريقيا، ولا سيما الدول الأعضاء في اللجنة، أن يفعلوا ذلك عن طريق تزويدها بالتبرعات. |
Increased transparency with regard to non-strategic weapons could be a first step and would be an important confidence-building measure. | UN | وقد تكون الشفافية المطردة فيما يتعلق بالأسلحة غير الاستراتيجية هي الخطوة الأولى، كما ستكون تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
Far from harming the security of States, the implementation of the Ottawa Convention may well constitute an important confidence-building measure between countries of the same region. | UN | ويمكــن أن يشكل تنفيذ اتفاقية أوتاوا، الـــذي لا يمس أمن الدول، تدبيرا هاما لبناء الثقة بين البلدان في المنطقة الواحدة. |
The Group believes that a reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. | UN | وتؤمن المجموعة بأن تخفيض الميزانيات العسكرية يمثل تدبيرا هاما لبناء الثقة يمكنه الإسهام في السلم والأمن العالميين. |
Globally, good governance in the military and security sectors is an important confidence-building measure. | UN | وعلى الصعيد العالمي تشكل الإدارة الرشيدة في القطاعين العسكري والأمني أحد التدابير الهامة لبناء الثقة. |
Particular attention will be paid to the maintenance of the Register of Conventional Arms and its possible regional variants, as important confidence-building measures. | UN | وسيولى اهتمام خاص للاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية وتنويعاتها اﻹقليمية الممكنة، بوصف ذلك من التدابير الهامة لبناء الثقة. |
Consequently, it would be deemed an important confidence-building measure towards the achievement of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. | UN | لذلك يمكن اعتباره أحد التدابير الهامة لبناء الثقة من أجل تحقيق السلام العادل الشامل الدائم في منطقة الشرق اﻷوسط. |
The Treaty also contains important confidence-building measures in the military and security fields. | UN | وتتضمن المعاهدة أيضا تدابير هامة لبناء الثقة في المجالين العسكري واﻷمني. |
We regard negative security assurances as important confidence-building contributions to the goals of non-proliferation and disarmament. | UN | ونحن نعتبر ضمانات اﻷمن السلبية تدابير هامة لبناء الثقة تساهم في بلوغ أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح. |
These meetings have provided the context for important confidence-building initiatives by both parties to the conflict, which have affected the human rights situation positively. | UN | ووفرت هذه الاجتماعات إطاراً لمبادرات هامة لبناء الثقة من كلا جانبي النـزاع، مما كان لـه أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان. |
International presence in the country of origin is an important confidence-building measure, both for returnees and the internally displaced. | UN | إن التواجد الدولي في بلد المنشأ هو إجراء هام لبناء الثقة للعائدين والمشردين داخلياً على السواء. |
33. While I note with satisfaction that the vast majority of internally displaced persons and refugees have been successfully resettled, it is a cause for regret that delays continue to occur in the implementation of other important confidence-building measures agreed upon during the fourth round of inter-Tajik talks at Almaty. | UN | ٣٣ - وبينما ألاحظ بارتياح نجاح استقرار اﻷغلبية العظمى من المشردين واللاجئين، فمما يدعو لﻷسف أنه ما زالت تحدث تأخيرات في تنفيذ التدابير اﻷخرى المهمة لبناء الثقة والتي اتفق عليها خلال الجولة الرابعة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، التي عقدت في ألما آتا. |
Canada has long championed reporting in the NPT context as an important confidence-building measure. | UN | طالما أيدت كندا رفع التقارير في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتباره إجراء مهما لبناء الثقة. |
I wish to congratulate the parties on reaching agreement on the resumption of this very important confidence-building measure. | UN | وأود أن أهنئ الطرفين على وصولهما إلى اتفاق بشأن استئناف هذا الإجراء البالغ الأهمية لبناء الثقة. |
The establishment of an impartial source of such information would constitute an important confidence-building measure among countries in the region. | UN | ويمثل إيجاد مصدر نزيه لهذه المعلومات تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة فيما بين بلدان المنطقة. |
This is to be welcomed as an important confidence-building measure. | UN | وهذه خطوة محل ترحيب، بوصفها تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة. |
(d) The entire region would benefit from a robust regional inter-governmental human rights monitoring mechanism as an important confidence-building measure which can help to improve the situation with respect to human rights observance and particularly with respect to the prohibition on torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. | UN | (د) من شأن المنطقة بكاملها أن تستفيد من إنشاء آلية حكومية دولية إقليمية متينة لحقوق الإنسان بوصفها إجراء مهماً لبناء الثقة قد يساعد على تحسين وضع التقيد بحقوق الإنسان، خاصة ما يتعلق بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The Register plays an important confidence-building role by discouraging excessive and destabilizing accumulation of arms. | UN | ويلعب السجل دورا هاما في بناء الثقة بثَني الأطراف عن تكديس الأسلحة بشكل مفرط ومقوض للاستقرار. |
The Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. | UN | وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين. |