ويكيبيديا

    "important convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية الهامة
        
    • الاتفاقية المهمة
        
    We urge all other countries to accelerate their own signature and ratification processes to ensure the swift entry into force of this important Convention. UN ونحث جميع البلدان الأخرى على التعجيل بعمليات توقيعها وتصديقها لضمان دخول هذه الاتفاقية الهامة حيز النفاذ بسرعة.
    This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. UN وكانت تلك أول مرة تصدق فيها دولة أفريقية على هذه الاتفاقية الهامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Marshall Islands looked forward to participating in the second session of the Conference of the Parties to that important Convention. UN ويرحﱢب بلده بأن يشارك في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في تلك الاتفاقية الهامة.
    His delegation hoped that differences of views could be reconciled so that that important Convention could be promptly finalized and adopted by consensus. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتسنى التوفيق بين اﻵراء المختلفة حتى اﻹسراع بإنجاز تلك الاتفاقية الهامة واعتمادها بتوافق اﻵراء.
    We believe that this important Convention plays, and will continue to play, an essential role in alleviating human suffering caused by anti-personnel mines. UN ونعتقد أن هذه الاتفاقية المهمة ما فتئت تضطلع بدور أساسي في التخفيف من المعاناة البشرية التي تسببها الألغام المضادة للأفراد وستستمر في الاضطلاع بذلك الدور.
    This is, indeed, a source of great satisfaction and inspiration to further multilateral disarmament efforts, in particular to the members of the Conference on Disarmament, where this important Convention was negotiated. UN وذلك في الحقيقة مصدر ارتياح عظيم واستلهام لبذل مزيد من جهود نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، وبخاصة بالنسبة ﻷعضاء مؤتمر نزع السلاح، حيث جرى التفاوض بشأن هذه الاتفاقية الهامة.
    I signed this important Convention yesterday on behalf of the Federated States of Micronesia, and I anticipate its prompt ratification by our Congress. UN ولقد وقعت بالأمس على هذه الاتفاقية الهامة باسم ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وأتوقع أن يصدق عليها برلماننا فورا.
    Honduras is very pleased to have the honour to be a sponsor of the draft resolution by which the Assembly adopted this important Convention. UN ومن دواعي سرور هندوراس الشديد أن يكون لها الشرف بتقديم مشروع القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية هذه الاتفاقية الهامة.
    We have no doubt that that important Convention plays, and will continue to play, a central role in alleviating all human suffering caused by the irresponsible, indiscriminate of anti-personnel mines. UN ولا يراودنا شك في أن تلك الاتفاقية الهامة تؤدي، وستظل تؤدي، دورا مركزيا في تخفيف جميع المعاناة البشرية الناجمة عن الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام المضادة للأفراد.
    We call on those members of the international community that have not done so to accede to this important Convention. UN وهو الأمر الذي يدعونا إلى حث بقية أعضاء المجتمع الدولي على الانضمام إلى هذه الاتفاقية الهامة.
    The Secretary-General congratulates the Central African Republic, Chad, the Republic of the Congo and Gabon for the ratification of that important Convention. UN ويهنئ الأمين العام تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو وغابون على تصديقها على هذه الاتفاقية الهامة.
    To do this, we must recognize the high ideals envisioned by the drafters of this important Convention on the Law of the Sea. UN وللقيام بذلك فإنه يجب علينا أن نسلم بالمثل العليا التي توخاها الذين قاموا بصياغة هذه الاتفاقية الهامة لقانون البحار.
    We commend our development partners that supported the negotiations on this important Convention for Africa. UN إننا نثني على شركائنا في التنمية الذين أيدوا إجراء المفاوضات حول هذه الاتفاقية الهامة لصالح افريقيا.
    Niger invites all Member States to sign that important Convention so as to permit it to enter into force as soon as possible. UN وتدعو النيجر جميع الدول اﻷعضاء إلى التوقيع على هذه الاتفاقية الهامة للسماح لها بالدخول إلى حيز النفاذ بأسرع ما يمكن.
    In conclusion, we urge the international community to work tirelessly towards achieving the objectives of this important Convention. UN وختاما، إننا نحث المجتمع الدولي على العمل دون كلل من أجل تحقيق اﻷهداف التي ترمي إليها هذه الاتفاقية الهامة.
    By becoming a party to that important Convention, the United States had showed its commitment to stamping out all manifestations of racism. UN إن الولايات المتحدة وقد أصبحت طرفا في هذه الاتفاقية الهامة تبرهن على تصميمها على وضع حد لجميع مظاهر العنصرية.
    A few days ago Italy deposited the instruments of ratification of this important Convention. UN وقد قامت ايطاليا منذ بضعة أيام بإيداع صكوك تصديق هذه الاتفاقية الهامة.
    We note that this important Convention provides for adequate safety standards in the international environment. UN ونحيط علما بأن هذه الاتفاقية الهامة توفر معاييــر أمان كافية في البيئة الدولية.
    We continue to support all efforts towards universal participation in this very important Convention, which is to govern over 70 per cent of the Earth's surface. UN وما فتئت فيجي تؤيد جميع الجهود الرامية الى تحقيق المشاركة العالمية في هذه الاتفاقية الهامة التي تحكم ٧٠ في المائة من سطح الكوكب.
    We believe that that important Convention plays, and will continue to play, a central role in alleviating the human suffering caused by antipersonnel landmines. UN ونعتقد أن تلك الاتفاقية المهمة ما فتئت تضطلع بدور أساسي في التخفيف من المعاناة الإنسانية التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    We believe that this important Convention plays and will continue to play a central role in alleviating the human suffering caused by antipersonnel landmines. UN ونعتقد بأن هذه الاتفاقية المهمة تضطلع، وسوف تواصل الاضطلاع، بدور مركزي في تخفيف المعاناة البشرية الناجمة عن الألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد