We also have before us important decisions concerning disarmament, respect for human rights and international cooperation in general. | UN | وثمة قرارات هامة أيضا تنتظرنا في مجال نزع السلاح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي بشكل عام. |
Since then, there have been several important decisions affecting both the procedures and the substance of Canadian refugee protection law. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذت عدة قرارات هامة تؤثر في إجراءات وجوهر القانون الكندي لحماية اللاجئين على حد سواء. |
Several important decisions were taken since 2007 towards further simplification of trade procedures and modernization of customs. | UN | وقد اتُّخذت عدة قرارات هامة منذ عام 2007 بهدف زيادة تبسيط الإجراءات التجارية وتحديث الجمارك. |
Anticipating that policymakers and others sometimes make mistakes, human rights require an effective mechanism to scrutinize important decisions. | UN | فبافتراض وقوع مقرري السياسة وغيرهم في الخطأ، تقتضي حقوق الإنسان وجود آلية فعالة لتمحيص القرارات الهامة. |
This is where important decisions for development are made. | UN | وفي هذه الجمعية تتخذ القرارات الهامة المتعلقة بالتنمية. |
Later this year, the next United Nations Climate Change Conference, in Durban, will take important decisions. | UN | في وقت لاحق هذا العام، ستتخذ الدورة التالية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، في ديربان، قرارات مهمة. |
important decisions are passed only after the broadest possible public consensus has been reached. | UN | ولا تتخَذ القرارات المهمة إلا بعد التوصل إلى أوسع نطاق ممكن من توافق آراء الجماهير. |
We have taken important decisions at Rio on environment, at Vienna on human rights and at Cairo on population policies. | UN | لقد اتخذنا قرارات هامة في ريو بشأن البيئة وفي فيينا بشأن حقوق اﻹنسان وفي القاهرة بشأن السياسات السكانية. |
The international community saw the Council adopt many important decisions and resolutions, as reflected in the present report. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي المجلس وهو يتخذ قرارات هامة عديدة، على النحو الذي يبينه التقرير الحالي. |
In most agricultural countries, older persons are active in agricultural work and are relied on to make important decisions. | UN | وفي معظم البلدان الزراعية، ينشط كبار السن في العمل الزراعي أو يعتمد عليهم في اتخاذ قرارات هامة. |
It will take important decisions on the way it conducts its work and fulfils its challenging mandate. | UN | وسوف يتخذ المؤتمر قرارات هامة بشأن كيفية تسيير عمله والوفاء بمقتضيات الولاية الصعبة المسندة له. |
important decisions have been taken this year with respect to the establishment of the memorial. | UN | لقد اتخذت قرارات هامة هذا العام فيما يتعلق بإقامة النصب التذكاري. |
important decisions lie ahead in order to overcome difficulties in the fulfilment of deadlines for the destruction of arsenals. | UN | وهناك قرارات هامة تنتظرنا للتغلب على الصعوبات في الوفاء بالمواعيد النهائية لتدمير الترسانات. |
The report also needs to contain information on informal consultations of the whole, where most important decisions are made. | UN | وينبغي أن يحتوي التقرير أيضا على معلومات بشأن المشاورات غير الرسمية الجامعة، حيث تتخذ معظم القرارات الهامة. |
Ghana has made the important decisions necessary for long-term success. | UN | لقد اتخذت غانا القرارات الهامة الضرورية لنجاح طويل الأجل. |
There are calls for more women at all levels to make the important decisions which affect their lives. | UN | وثمة دعوات إلى أن يتخذ عدد أكبر من النساء على جميع المستويات القرارات الهامة التي تؤثر على حياتهن. |
In this setting, male elders make important decisions for the community as well as individual clans and extended families. | UN | وفي هذه البيئة، يتخذ المسنون الذكور القرارات الهامة للمجتمع المحلي ولفرادى العشائر أيضاً وللأسر الموسعة. |
Article 3 of the Equal Rights and Opportunities Act stipulates the equal participation of women and men in the adoption of socially important decisions. | UN | وتنص المادة 3 من قانون المساواة في الحقوق والفرص على المساواة في مشاركة المرأة والرجل في اتخاذ القرارات الهامة من الناحية الاجتماعية. |
When the report was being drawn up, important decisions affecting this issue were being examined, in particular in respect of governance and the information technology policies of the Administration. | UN | وحينما كان هذا التقرير قيد الإعداد، كانت قرارات مهمة تمس هذه المسألة موضع نظر، ولا سيما فيما يتعلق بأسلوب تدبير الإدارة وسياساتها في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Last year, the Conference had taken a number of important decisions on the functioning of the Protocol. | UN | لقد اعتمدتم في العام الماضي عدداً من القرارات المهمة ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول. |
I urge all member States to do their part in ensuring that they are represented at the meetings of the Authority in Kingston, especially as we have a number of important decisions to take at the next session. | UN | إنني أحث جميع الدول الأعضاء على أن تبذل جهودا من جانبها لكفالة تمثيلها في اجتماعات السلطة في كينغستون، وخصوصا في الوقت الذي يتعين علينا فيه أن نتخذ عددا من المقررات الهامة في الدورة القادمة. |
5. ASEAN welcomes the adoption by consensus of General Assembly resolution 47/120 of 18 December 1992, which, inter alia, includes some important decisions on fact-finding. | UN | ٥ - وترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا باتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ بالاجماع، وهو قرار يتضمن، في جملة أمور، مقررات مهمة تتعلق بتقصي الحقائق. |
Pakistan has contributed actively and constructively to the preparation of this High-level Plenary Meeting's important decisions. | UN | لقد أسهمت باكستان بشكل نشط وبناء في الإعداد للقرارات الهامة لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
— to participate in discussions and important decisions on environmental protection; | UN | - المشاركة في المناقشات والقرارات المهمة التي تتعلق بحماية البيئة؛ |
But shouldn't I be there with you for the really important decisions, like choosing the doilies or tasting the crab cakes? | Open Subtitles | ولكن لا ينبغي أن أكون هناك معك لقرارات هامة حقا، مثل اختيار المفارش أو تذوق الكعك سرطان البحر؟ |