ويكيبيديا

    "important initiatives in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرات هامة في
        
    • المبادرات الهامة في
        
    • بمبادرات هامة في
        
    Through their dialogue with non-member countries, all these arrangements have demonstrated the desire to pursue important initiatives in the matter of transparency. UN وقد أوضحت جميع هذه الترتيبات، عن طريق حوارها مع البلدان غير اﻷعضاء، الحرص على قيام مبادرات هامة في مجال الشفافية.
    Our Government has taken important initiatives in the area of regional and subregional integration. UN واتخذت حكومتنا مبادرات هامة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    There have also been important initiatives in the Asia and Pacific region, as well as the Americas region. UN كما اتُخذت مبادرات هامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن منطقة الأمريكيتين.
    The Government of Guatemala has participated in important initiatives in the area of regional and subregional integration. UN ولقد شاركت حكومة غواتيمالا في المبادرات الهامة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    I am certainly pleased to note that a number of important initiatives in this regard have been launched over the last year, and the issue is steadily rising higher on the international agenda. UN ويسرني بالتأكيد أن ألاحظ أنه قد تم اتخاذ عدد من المبادرات الهامة في هذا الشأن خلال العام المنصرم، وما برحت هذه القضية آخذة في الارتقاء المطَّرد على جدول نزع السلاح النووي.
    In keeping with this commitment, India has taken several important initiatives in recent times that are particularly aimed at socioeconomic development and empowerment. UN وتمشياً مع هذا الالتزام، اتخذت الهند عدة مبادرات هامة في الآونة الأخيرة، ترمي بوجه خاص إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمكين.
    It has also been a leading voice in advocating for human rights and fundamental freedoms, spearheading important initiatives in the Council. UN فهي كانت صوتا رائدا في حمل لواء حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإطلاق مبادرات هامة في المجلس.
    In keeping with this commitment, India has taken several important initiatives in recent years that are particularly aimed at human development and empowerment. UN وتمشيا مع هذا الالتزام، اتخذت الهند عدة مبادرات هامة في السنوات الأخيرة استهدفت بشكل خاص التنمية والتمكين في المجال البشري.
    The measures recommended by UNISPACE III could further the achievement of goals in other areas of United Nations activities and promote the realization of important initiatives in the development of human potential. UN والتدابير التي أوصى بها اليونيسبيس الثالث يمكن أن تدعم بلوغ المرامي في مجالات أخرى من أنشطة الأمم المتحدة، وأن تعزز تنفيذ مبادرات هامة في مجال تنمية القدرات البشرية.
    14. The Commission also continued to take important initiatives in the promotion of human rights. UN 14 - وواصلت اللجنة أيضا اتخاذ مبادرات هامة في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    135. The European Union and ECOWAS, for example, have already taken important initiatives in some of these areas. UN 135 - وقد اتخذ الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مثلا، مبادرات هامة في البعض من هذه المجالات.
    14. Global Public-Private Partnerships are increasingly becoming important initiatives in combining the forces of aid agencies and the private sector. UN 14 - ويتزايد تحول الشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص إلى مبادرات هامة في مجال الجمع بين قوى وكالات المعونة والقطاع الخاص.
    On the other hand, in the short term, extrabudgetary resources have made possible important initiatives in support of gender mainstreaming, including in the area of capacity-building and development of resource materials, which have had a positive impact on gender mainstreaming. UN ومن جهة أخرى، أتاحت الموارد الخارجة عن الميزانية، في الأمد القصير، إمكانية اتخاذ مبادرات هامة في مجال دعم تعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك في مجال بناء القدرات وتطوير المواد المتعلقة بالموارد، مما أثر بصورة إيجابية في تعميم المنظور الجنساني.
    To conclude, it's important to highlight that some of the 1,200 organizations composing the Libera network, as organizations of international cooperation and development promotion, are undertaking important initiatives in the field and are making a great effort to reach the Millennium Development Goals. UN وختاما، من المهم إلقاء الضوء على أن بعض المنظمات البالغ عددها 200 1 منظمة والتي تشكل شبكة ليبيرا، بوصفها منظمات للتعاون الدولي وتعزيز التنمية، تتخذ مبادرات هامة في الميدان وتبذل جهودا ضخمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She stressed that innovative ways of financing for development and social inclusion are important initiatives in global partnerships, and the most effective and successful practices should be shared and even replicated from the international to the community levels. UN وأكدت الطرائق الابتكارية لتمويل التنمية والإدماج الاجتماعي بصفتها مبادرات هامة في الشراكات العالمية، كما أكّدت على وجوب تبادل أكثر الممارسات فعالية ونجاحاً بل على النسج على منوالها انطلاقاً من المستوى الدولي إلى مستوى المجتمع المحلي.
    We are quite encouraged to see the Council assume an active role in a number of key areas through its spearheading of a number of important initiatives in the past several years. UN ونشعر بكثير من التشجيع إزاء رؤية المجلس يؤدي دورا نشطا في عدد من المجالات الرئيسية، بأخذه زمام عدد من المبادرات الهامة في السنوات القليلة الماضية.
    important initiatives in this area in 2008 include a vigorous campaign on exclusive breastfeeding, with the observance of International Breastfeeding Week for the first time, and the completion of a nationwide immunization coverage survey and cold chain assessments. UN وتشمل المبادرات الهامة في هذا المجال لعام 2008 تنظيم حملة قوية من أجل الرضاعة الطبيعية الخالصة، مقترنة بالاحتفال، للمرة الأولى، بالأسبوع الدولي للرضاعة الطبيعية، والانتهاء من إجراء دراسة استقصائية للتغطية الشاملة بالتحصين في جميع أرجاء البلد، ومن إجراء تقييمات لسلسلة التبريد.
    In the light of an international work agenda loaded with issues, ideas and initiatives, we resolved to restore the issue of development in its various dimensions as the top priority of the United Nations, and together we adopted a number of important initiatives in the fields of food security, the empowerment of women and the fight against human trafficking. UN ففي ظل جدول أعمال دولي متخم بالموضوعات والأفكار والمبادرات، وضعنا نصب أعيننا ضرورة العمل من أجل إعادة قضية التنمية بأبعادها المختلفة إلى صدارة أولويات الأمم المتحدة. وتبنينا معا عددا من المبادرات الهامة في مجالات الأمن الغذائي وتمكين المرأة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    33. Ms. Isler (Switzerland) said that there had been a number of important initiatives in recent years to address the nexus between migration and development and she urged the international community to pursue its commitment to identify appropriate ways and means to maximize the developmental benefits of international migration and to minimize its negative aspects. UN 33 - السيدة إيزلر (سويسرا): قالت إنه كان هناك عدد من المبادرات الهامة في السنوات الأخيرة لمعالجة الرابطة بين الهجرة والتنمية، وحثت المجتمع الدولي على متابعة التزامه بتحديد طرق ووسائل ملائمة كفيلة بأن تزيد إلى أقصى حد من الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية وتقلّل إلى أدنى حد من جوانبها السلبية.
    The World Bank Pollution Prevention and Abatement Handbook 1998,12 and United Nations Environment Programme (UNEP) efforts to develop internationally recognized guidelines on best environmental practices for various industrial sectors are important initiatives in that regard. UN ومن المبادرات الهامة في ذلك الصدد، دليل منع التلوث والحد منه لعام 1998(12) الذي أصدره البنك الدولي، والجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع مبادئ توجيهية معترف بها دوليا عن أفضل الممارسات البيئية لمختلف القطاعات الصناعية.
    The High Commissioner for Human Rights, who has a significant role to play in this regard, has already taken important initiatives in this respect. UN وقد قام بالفعل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، الذي يختص بدور هام في هذا الصدد، بمبادرات هامة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد