ويكيبيديا

    "important items" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البنود الهامة
        
    • البنود المهمة
        
    • بنود مهمة
        
    • بنودا هامة
        
    We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. UN وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية.
    The Special Committee should be careful to use its time wisely, given that it had so many other important items on its agenda. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تحرص على استخدام وقتها بحكمة نظرا لوجود عدد كبير من البنود الهامة اﻷخرى في جدول أعمالها.
    Peace and cooperation in the Middle East also continue to be important items on the agenda of the United Nations. UN ولا يزال السلام والتعاون في الشرق اﻷوسط أيضا من البنود الهامة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Much time had been lost in waiting for documents and the Committee had not prioritized the discussion of important items until the final stage of the session. UN فالكثير من الوقت بُدد في انتظار ورود الوثائق ولم تضع اللجنة أولويات لمناقشة البنود المهمة حتى المرحلة اﻷخيرة من الدورة.
    Such delays caused important items to be taken up at the very end of the Committee's work. UN فمثل هذا التأخير يجعل اللجنة تنظر في بنود مهمة في آخر لحظة من عملها.
    I would like to make a few remarks on some other important items on the agenda. UN وأود أن أتقدم ببعض الملاحظات حول بعض البنود الهامة اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال.
    Based on the minutes of the Divisional meeting held in Vienna, on 30 March 2006, it is noted that the important items were as follows: UN استنادا إلى محضر اجتماع الشعبة المعقود في فيينا في 30 آذار/مارس 2006، تجدر الإشارة إلى أن البنود الهامة كانت كالتالي:
    If we succeed, we can engage in a working process on a number of important items on the international agenda for disarmament, arms control and nonproliferation: UN وإذا كتب لنا النجاح في تلك المهمة سنتمكن من مباشرة العمل في عدد من البنود الهامة المدرجة في جدول الأعمال الدولي الخاص بنزع السلاح، وتحديد الأسلحة، وعدم الانتشار، وهي:
    I also wish to thank you for your constructive remarks regarding the programme of work of the Conference and for the highly meaningful contribution on one of the important items in the programme of work that we are trying to define in the Conference. UN وأود أيضاً أن أشكركم على ملاحظاتكم البناءة فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر، وعلى المساهمة الهادفة جداً حول أحد البنود الهامة في جدول الأعمال الذي نسعى إلى تحديده في إطار هذا المؤتمر.
    Finally, he concluded that important items which needed more careful consideration by the Committee included the elaboration of strategies for diversification, the identification of new trading opportunities, and policy coordination and cooperation. UN وأخيراً، اختتم كلمته ببيان أن البنود الهامة التي تحتاج إلى مزيد من البحث الدقيق من جانب اللجنة تشمل وضع استراتيجيات للتنويع، وتعيين فرص تجارية جديدة، وتنسيق السياسات، والتعاون.
    The reports on the agenda, improved and effective functioning and on expansion of membership contain very useful analytical elements that will lead the Conference to continue to reflect on each of these important items in the future. UN وتتضمن التقارير بشأن جدول اﻷعمال، واﻷداء المحسﱠن والفعال، وتوسيع العضوية، عناصر تحليلية بالغة الفائدة ستؤدي بالمؤتمر إلى مواصلة إنعام النظر في كل بند من هذه البنود الهامة في المستقبل.
    Further, the JISC has ensured that its documents are available on its website and has made use of public calls for input as part of its consideration of important items. UN وعلاوة على ذلك، سهرت اللجنة على أن تتاح وثائقها على موقعها الشبكي واستعانت بالدعوات العامة للحصول على مدخلات في إطار نظرها في البنود الهامة.
    Concern was expressed that insufficient time would mean that work on important items will not be completed and would therefore need to be referred to the following session. UN وأُعرب عن القلق من أن يؤدي عدم تخصيص وقت كاف إلى عدم إتمام النظر في البنود الهامة والاضطرار إلى إحالتها إلى الدورة التالية.
    He expressed the hope that the General Assembly would soon conclude its deliberations and take a decision on the ICSC proposals with regard to these important items concerning the United Nations common system. UN وأعرب عن أمله بأن تختتم الجمعية العامة قريبا مداولاتها وأن تتخذ قرارا بشأن اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بهذه البنود الهامة ذات الصلة بالنظام الموحد للأمم لمتحدة.
    Let me remind the Assembly of some of the important items on our checklist and of what each of us must do to make sure that we tick them off on time. UN واسمحوا لي أن أذكّركم ببعض البنود الهامة على قائمة الإنجازات التي تنتظرنا، وبما ينبغي لكل منا أن يقوم به لتحقيقها في الوقت المحدد.
    It was clear that a big extra effort would have to be made by the Committee and by ACABQ in order to conclude all the important items before the end of the year. UN ومن الواضح أنه يتعين بذل مجهود إضافي ضخم من جانب اللجنة ومن جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لكي تنتهي من كل البنود الهامة قبل نهاية السنة.
    Mr. Mine (Japan): In view of the time constraints, I shall address only important items. UN السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): نظرا لضيق الوقت، لن أتناول إلا البنود الهامة فقط.
    6. Since the issue of economic and social development in developing countries is central to the mandate of the United Nations, the role of the public sector continues to be one of the important items on its agenda. UN 6 - ونظرا لأن موضوع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية أساسي بالنسبة لولاية الأمم المتحدة، فلا يزال دور القطاع العام يمثـل بنـدا من البنود الهامة في جدول أعمالها.
    The Committee makes decisions about the approval and change of geographical names and marine geographical names, as well as other important items that are relevant to geographical names and marine geographical names. UN وتتخذ اللجنة قرارات بشأن الموافقة على الأسماء الجغرافية والأسماء الجغرافية البحرية وتغييرها، وكذلك البنود المهمة الأخرى ذات الصلة بالأسماء الجغرافية والأسماء الجغرافية البحرية.
    The Executive Secretary used the occasion to highlight key policy issues on the provisional agenda of the SBSTA at its twenty-sixth session and expressed the hope that the SBSTA would also make progress on the other important items on its agenda. UN فاغتنم الأمين التنفيذي هذه المناسبة لتسليط الضوء على القضايا السياساتية الرئيسية المتعلقة بجدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين وأعرب عن أمله في أن تحرز الهيئة أيضاً تقدماً بشأن البنود المهمة الأخرى المدرجة في جدول أعمالها.
    205. Three other important items of business were discussed by the Council. UN ٢٠٥ - وناقش المجلس ثلاثة بنود مهمة أخرى للعمل.
    5. In addition to the dialogue on issues of structure and process, the Executive Board also had other important items on its agenda. UN ٥ - وباﻹضافة الى الحوار بشأن قضيتي الهيكل والعمليات، يلاحظ أن جدول أعمال المجلس التنفيذي يتضمن أيضا بنودا هامة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد