ويكيبيديا

    "important objectives of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷهداف الهامة
        
    • من الأهداف الهامة
        
    • أهداف هامة
        
    • هدفين مهمين
        
    • هدفين هامين
        
    Creating a sustainable base for the future functioning and engagement of the network is one of the important objectives of this phase; UN وإقامة قاعدة مستدامة من أجل عمل الشبكة ومشاركتها في المستقبل هو أحد اﻷهداف الهامة لهذه المرحلة؛
    In conclusion, let me state that the termination of conflicts and the cessation of human suffering are among the important objectives of humankind. UN وختاما، اسمحوا لي القول بأن إنهاء الصراعات ووقف المعاناة اﻹنسانية من اﻷهداف الهامة للبشرية.
    One of the important objectives of any enlargement of the Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in terms of the present level of United Nations membership. UN إن أحد اﻷهداف الهامة الخاصة بأي توسيع لعضوية المجلس يجب أن يكون كفالة التوازن واﻹنصاف في تشكيله من حيث المستوى الحالي لعضوية اﻷمم المتحدة.
    As a cornerstone of sustainable land management, this approach, while contributing strongly to poverty reduction and ecosystem restoration, would also deliver some important objectives of the CBD and the UNFCCC. UN هذا النهج، الذي سيكون بمثابة حجر الزاوية للإدارة المستدامة للأراضي، سيساهم بقوة في الحد من الفقر وإصلاح النظام الإيكولوجي، إلا أنه سيحقق أيضاً بعضاً من الأهداف الهامة الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    One of the important objectives of any enlargement of the Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in terms of the present level of United Nations membership. UN ويجب أن يكون أحد اﻷهداف الهامة ﻷي توسيع في عضوية المجلس ضمان التـــوازن والانصـــاف في تكوينه في ضوء المستوى الحالي الذي بلغته العضوية في اﻷمم المتحدة.
    One of the important objectives of any enlargement of the Security Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in relation to United Nations membership. UN ولا بد من أن يكون أحد اﻷهداف الهامة ﻷي توسيع في عضوية مجلس اﻷمن ضمان التوازن والمساواة في عضويته بالنسبة الى العضوية في اﻷمم المتحدة.
    One of the important objectives of the Guidelines was to increase predictability and effectiveness of the arbitral process without sacrificing the beneficial flexibility of the process. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الهامة في المبادئ التوجيهية في زيادة الشفافية والكفاءة في عملية التحكيم بدون التضحية بالمرونة اللازمة للعملية.
    Poland is hopeful that the ratification of START II will indeed come very soon and that the important objectives of the Helsinki summit will stand a chance of early realization. UN وتأمل بولندا في أن يجري التصديق على ستارت الثانية قريبا جدا، وأن تفتح الفرصة لتحقيق اﻷهداف الهامة لقمة هلسنكي في وقت مبكر.
    To enhance international cooperation for the peaceful uses of nuclear energy is one of the important objectives of the Treaty and, therefore, should be accorded the same importance as other objectives. UN ويعتبر تعزيز التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية من اﻷهداف الهامة للمعاهدة وبالتالي ينبغي أن يمنح نفس أهمية اﻷهداف اﻷخرى.
    One of the important objectives of the reform contemplated in our Organization is to narrow as much as possible the gap between resolution and implementation. UN ومن بــين اﻷهداف الهامة لﻹصلاح التي يجري التفكير فيها فــــي منظمتنا تضييق الهوة بقدر اﻹمكان في منظمتنا بيــــن القرار والتنفيذ.
    Supporting United Nations General Assembly resolution 50/157 calling for the establishment of a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system as one of the important objectives of the International Decade of the World's Indigenous Peoples, UN ● وإذ نؤيد قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٧٥١ الداعي إلى إنشاء محفل دولي للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة بوصفه واحداً من اﻷهداف الهامة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    Recalling that the programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People adopted by the General Assembly in its resolution 50/157 recognizes among the important objectives of the Decade that consideration be given to the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system, UN وإذ تشير إلى تسليم برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ بأن من اﻷهداف الهامة للعقد النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة،
    One of the important objectives of the United Nations in establishing the post of High Commissioner for Human Rights was to ensure more effective coordination of the numerous activities in favour of human rights throughout the system and to increase the efficiency and strengthen the impact of the United Nations human rights machinery. UN ١٠٦ - وكان من اﻷهداف الهامة التي رمت اليها اﻷمم المتحدة من إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان كفالة المزيد من الفعالية للتنسيق بين اﻷنشطة العديدة لصالح حقوق الانسان في المنظومة بأكملها وزيادة كفاءة آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان وتقوية أثرها.
    88. One of the important objectives of the United Nations in establishing the post of High Commissioner for Human Rights was to ensure more effective coordination of the numerous activities in favour of human rights throughout the system and to increase the efficiency and strengthen the impact of United Nations human rights machinery. UN ٨٨- ومن اﻷهداف الهامة التي ترمي اليها اﻷمم المتحدة من إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كفالة المزيد من الفعالية للتنسيق بين اﻷنشطة المتعددة الجارية لحقوق اﻹنسان في المنظومة بأكملها، وزيادة فعالية آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وتعزيز تأثيرها.
    One of the important objectives of the United Nations in establishing the post of High Commissioner for Human Rights was to ensure more effective coordination of the numerous activities in favour of human rights throughout the system and to increase the efficiency and strengthen the impact of United Nations human rights machinery. UN ٩٣١- ومن اﻷهداف الهامة التي ترمي إليها اﻷمم المتحدة من إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كفالة المزيد من الفعالية للتنسيق بين اﻷنشطة المتعددة الجارية لحقوق اﻹنسان في المنظومة بأكملها، وزيادة فعالية آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وتعزيز تأثيرها.
    2. Protecting women's human rights at all times, advancing substantive gender equality before, during and after conflict and ensuring that women's diverse experiences are fully integrated into all peacebuilding, peacemaking and reconstruction processes are important objectives of the Convention. UN 2 - إن حماية حقوق الإنسان للمرأة في جميع الأوقات، وتعزيز المساواة الفعلية بين الجنسين قبل نشوب النزاع وأثناءه وبعد انتهائه، وضمان الإدماج الكامل لتجارب المرأة المتنوعة في جميع عمليات صنع السلام وبناء السلام وإعادة الإعمار، هي من الأهداف الهامة للاتفاقية.
    In 1986, the Government commissioned a comprehensive study, which identified the several important objectives of the youth policy: the integration of young persons in all levels of society; their participation in decision-making processes; and the avoidance of any marginalization. UN وفي عام ١٩٨٦، أجريت دراسة شاملة، بتكليف من الحكومة، حددت عدة أهداف هامة للسياسة المتعلقة بالشباب وهي: إدماج الشباب في جميع مستويات المجتمع؛ ومشاركتهم في عمليات صنع القرار؛ وتجنب أي تهميش لهم.
    UNICEF’s mission statement reaffirmed that promotion and protection of equal rights for women and girls and full participation in community life are important objectives of UNICEF. UN أكد بيان مهمة اليونيسيف مجددا على تعزيز وحماية المساواة في الحقوق للنساء والفتيات والمشاركة الكاملة في الحياة المجتمعية باعتبارهما هدفين مهمين لليونيسيف.
    Two important objectives of the meeting were identified: UN وتم تحديد هدفين هامين للاجتماع، هما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد