ويكيبيديا

    "important parts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجزاء هامة
        
    • اﻷجزاء الهامة
        
    • بأجزاء هامة
        
    • الأجزاء المهمة
        
    • قطاعات هامة
        
    • هامان
        
    • أجزائها أهمية
        
    • جزأين مهمين
        
    These and other telling lessons constitute important parts of the Programme of Action adopted by the Cairo Conference. UN هذه الدروس وغيرها من الدروس الحية تشكل أجزاء هامة من برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة.
    important parts of chemical installations, complementary to reactors in chemical processes; essential for quality and safety. Distillation/absorption columns UN أجزاء هامة من المنشآت الكيميائية والمكملة للمفاعلات في العمليات الكيميائية وهي ضرورية من أجل الجودة والسلامة.
    In addition to social pensions, disability grants and selective child and family allowances are important parts of the safety net. UN وإضافة إلى المعاشات التقاعدية الاجتماعية، تشكل منح الإعاقة وبدلات انتقائية للأطفال والأسر أجزاء هامة من شبكة الأمان.
    As noted, the implementation of some important parts of the interim accord was to take place by mid-1995, including the passage arrangements for people and goods between the self-government areas, Israel and the rest of the world. UN وكما ذكر آنفا، كان من المقرر تنفيذ بعض اﻷجزاء الهامة من الاتفاق المؤقت بحلول منتصف عام ٥٩٩١، ومنها ترتيبات مرور الناس والبضائع بين مناطق الحكم الذاتي واسرائيل وبقية العالم.
    His delegation nevertheless regretted that in the interests of that consensus some very important parts of the text had been sacrificed. UN ومع ذلك فإن وفده يأسف للتضحية بأجزاء هامة جدا من النص حفاظا على توافق اﻵراء.
    Despite my shortcomings, the one thing I can't live without is being there for the important parts of your life. Open Subtitles ،علـى الرغم من عيوبي هناك شيء واحد لا يمكنني العيش بدونه أن أكون متواجد في الأجزاء المهمة في حياتك
    Moreover, the report and the information received show that important parts of the population are living in conditions which do not guarantee the exercise of human rights on equal terms. UN ثم إن التقرير والمعلومات الواردة تبين أن هناك قطاعات هامة من السكان تعيش في ظروف لا تكفل المساواة في ممارسة حقوق اﻹنسان.
    Computer System Administrator Sporting events are important parts of Cook Islands life. UN 10-27 تشكل الأحداث الرياضية أجزاء هامة من الحياة في جزر كوك.
    important parts of the Chapultepec Agreement are, however, still not fully accomplished. UN ومع ذلك لم تتحقق بالكامل حتى اﻵن أجزاء هامة من اتفاق تشابولتيبك.
    One representative expressed the misgiving that too strong a health focus might divert attention and resources away from other important parts of the instrument. UN وأعرب أحد الممثلين عن مخاوفه من أن زيادة التركيز على الصحة يمكن أن يحوّل الاهتمام والموارد بعيداً عن أجزاء هامة أخرى من الصك.
    A State must establish a national archival system, including both the archives of the State and the archives of private institutions and individuals that hold important parts of the national patrimony. UN وعلى الدولة أن تنشئ نظاماً وطنياً للمحفوظات، بما في ذلك محفوظات الدولة ومحفوظات المؤسسات الخاصة على السواء والأفراد الذين يملكون أجزاء هامة من الإرث الوطني.
    Islam, Judaism and all other faiths represented on our continent, along with the various denominations of Christianity, are important parts of Europe's past, presence and future. UN ويشكل الإسلام واليهودية وجميع العقائد الأخرى الممثلة في قارتنا، إلى جانب الطوائف المختلفة للمسيحية، أجزاء هامة من ماضي أوروبا وحاضرها ومستقبلها.
    Nevertheless, the results of efforts made to implement important parts of the resolution relating to the functional and regional commissions during the substantive session of the Economic and Social Council had been somewhat disappointing. UN ومع ذلك فإن نتائج الجهود المبذولة لتنفيذ أجزاء هامة من القرار متصلة باللجان الفنية واﻹقليمية أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كانت مخيبة لﻷمل لﻷمل الى حد ما.
    Within the framework of its disarmament and conflict resolution project, it has examined a number of related issues and carried out several case studies of peace operations in which disarmament tasks were important parts of the wider mission. UN وفي إطار مشروعه لنزع السلاح وحسم المنازعات درس المعهد عددا من القضايا وأجرى كثيرا من دراسات الحالة لعمليات السلام شكلت فيها محادثات نزع السلاح أجزاء هامة من المهمة اﻷوسع نطاقا.
    On the basis of this information, the Agency has concluded that the limited opportunity that had remained for it to select, segregate and secure fuel rods for later measurements in accordance with Agency standards has been lost. This is because all important parts of the core that were needed for that selection have been discharged. UN وعلى أساس هذه المعلومات، خلصت الوكالة إلى أن الفرصة المحدودة التي بقيت لها للقيام بانتقاء وعزل وتأمين قضبان الوقود ﻹجراء قياسات عليها في وقت لاحق وفقا لمعايير الوكالة قد فقدت وذلك ﻷن جميع اﻷجزاء الهامة من القلب التي كانت تلزم للانتقاء قد صرفت.
    (e) SIDS/NET management should be entrepreneurial in orientation; marketing and communications will be important parts of its responsibility; UN )ﻫ( ينبغي أن يكون التوجه في إدارة شبكة SIDS/NET كتوجه المشاريع الخاصة؛ وسيكون التسويق والاتصالات من اﻷجزاء الهامة في مسؤولية تلك اﻹدارة؛
    Section 22 (3). In the " Akzo " Judgement, the Court of Justice of the European Communities considered that highly important parts (of the market) are by themselves, except for extraordinary circumstances, the sole proof of the existence of a dominant position. UN وفي الحكم الصادر في قضية " أكزو: AKZO " ، رأت محكمة العدل التابعة للاتحادات اﻷوروبية أن اﻹثبات الوحيد لوجود مركز سوقي مهيمن هو اﻷجزاء الهامة بدرجة مرتفعة )من السوق( في حد ذاتها، فيما عدا ما يكون في الظروف الاستثنائية)٧٨(.
    In the NPT context, there would be at least two desirable consequences: MNA will make a contribution to enhanced security of supply, which will increase the stability and confidence of States embarking on the peaceful nuclear road; at the same time, such arrangements will have positive non-proliferation and confidence-building effects in regard to important parts of the nuclear fuel cycle. UN وستتمخض عن نتيجتين محمودتين في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فستساهم التأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي في تعزيز أمن الإمداد، مما سيزيد من استقرار وثقة الدول التي تسلك طريق الطاقة النووية السلمية. وفي الوقت نفسه، سيكون لهذه الترتيبات آثار إيجابية على عدم الانتشار وبناء الثقة فيما يتعلق بأجزاء هامة من دورة الوقود النووي.
    Biological and environmental monitoring of chemicals and the development and use of environmental and health indicators are important parts of risk management strategies. UN يُعتبر الرصد البيولوجي والبيئي للمواد الكيميائية ووضع واستخدام المؤشرات البيئية والصحية من الأجزاء المهمة في إستراتيجيات إدارة المخاطر.
    Noting with concern the death, injury and disappearance of scores of people and the mounting needs of thousands of displaced persons, as well as the destruction of dwellings, particularly in poorer districts, and the disintegration of important parts of the national infrastructure, in particular the road and rail networks, water supply, clinics and hospitals, educational institutions and other public services, English Page UN وإذ تلاحظ مع القلق وفاة عشرات اﻷشخاص أو اصابتهم أو اختفاءهم، وتزايد احتياجات آلاف المشردين، فضلا عن تدمير المساكن، وخاصة في اﻷحياء الشعبية، وتفكك قطاعات هامة من البنية اﻷساسية الوطنية، وخاصة شبكة الطرق والسكك الحديدية، والامدادات المائية، والمراكز الصحية والمستشفيات، والمؤسسات التعليمية وغيرها من المرافق العامة،
    The Syria and Lebanon tracks are important parts of the peace process in the Middle East. UN إن المسارين السوري واللبناني، جزءان هامان من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Subparagraph (ix) of paragraph 259(l) requests the Tribunals to " examine the feasibility of establishing information centres in the affected countries to give access to copies of the public records or the most important parts " . UN وفي الفقرة الفرعية ' 9` من الفقرة 259 (ل) طُلب من المحكمتين " النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على أكثر أجزائها أهمية " .
    Our relationship with the African Union and our development cooperation are important parts of this. UN وتشكل علاقتنا مع الاتحاد الأفريقي وتعاوننا الإنمائي جزأين مهمين من هذه المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد