ويكيبيديا

    "important sources of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر هامة
        
    • مصادر مهمة
        
    • المصادر المهمة
        
    • المصادر الهامة
        
    • مصدرا هاما
        
    • مصدرين هامين
        
    • كمصادر هامة
        
    The projected decline of remittances in 2009, across all developing regions, is therefore expected to create hardships in many poor countries, since they have been important sources of support for consumption and development. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يؤدي انخفاض التحويلات المنتظر عام 2009 في كافة المناطق النامية إلى صعوبات كبيرة في العديد من البلدان الفقيرة، إذ أنها تشكل مصادر هامة لدعم الاستهلاك والتنمية.
    They have also become important sources of funding for some United Nations programmes and funds. UN فقد أصبحت هي أيضا مصادر هامة للتمويل لبعض برامج وصناديق اﻷمم المتحــدة.
    Although important sources of uncertainty remain, world trade and financial flows have recovered and are growing at a rapid pace. UN ومع أنه ما زالت ثمة مصادر هامة لعدم التيقن ، انتعشت التجارة والتدفقات المالية في العالم وأصبحت تتنامى بوتيرة سريعة.
    The Additional Protocols were extremely important sources of international humanitarian law and their authority was being strengthened. UN واعتبر أن البروتوكولات الإضافية تشكل مصادر مهمة للغاية من مصادر القانون الإنساني الدولي وأنه يجري تعزيز سلطتها.
    FDI has become one of the most important sources of development financing in Africa. UN وقد أصبح الاستثمار الأجنبي المباشر أحد المصادر المهمة لتمويل التنمية في أفريقيا.
    Official development assistance is one of the important sources of financing. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية أحد المصادر الهامة للتمويل.
    74. Both private capital flows and workers' remittances constitute important sources of development finance for Africa as a whole. UN 74 - يشكل كل من حركة رأس المال الخاص وحوالات العمال مصدرا هاما لتمويل التنمية بالنسبة لأفريقيا بأسرها.
    In contrast, the outreach centres in Adigrat and Mekelle remain important sources of information for the local communities. UN وعلى عكس ذلك، ما زال مركزا التوعية في أديغرات وميكيل يشكلان مصدرين هامين للمعلومات بالنسبة للمجتمعات المحلية.
    These documents are important sources of State practice. UN وهذه الوثائق تشكل مصادر هامة لممارسات الدول.
    This would require them to become important sources of export earnings and government revenue. UN وهذا يتطلب أن تصير هذه الأنشطة مصادر هامة لحصائل التصدير وإيرادات الحكومة.
    These scavengers, and informal and second-hand markets, are important sources of electronic scrap. UN وهؤلاء الزبالون، والأسواق غير النظامية وأسواق البضائع المستعملة، مصادر هامة للخردة الإلكترونية.
    These scavengers, and informal and second-hand markets, are important sources of electronic scrap. UN وهؤلاء الزبالون، والأسواق غير النظامية وأسواق البضائع المستعملة، مصادر هامة للخردة الإلكترونية.
    These scavengers, and informal and second-hand markets, are important sources of electronic scrap. UN وهؤلاء الزبالون، والأسواق غير النظامية وأسواق البضائع المستعملة، مصادر هامة للخردة الإلكترونية.
    Private sector investors, such as banks, pension funds and insurance companies, already constitute important sources of climate finance. UN ويشكل أصلاً مستثمرو القطاع الخاص من قبيل المصارف وصناديق التقاعد وشركات التأمين مصادر هامة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    Another representative said that non-governmental organizations should be valued as important sources of information. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي الإقرار بقيمة المنظمات غير الحكومية بوصفها مصادر هامة للمعلومات.
    Production for exports, infrastructure development and public enterprise reforms and privatization have been important sources of such opportunities in recent years. UN ويمثل الانتاج من أجل التصدير وتطوير الهياكل اﻷساسية واصلاح المؤسسات العامة والخصخصة مصادر هامة لهذه الفرص في السنوات اﻷخيرة.
    They are important sources of development finance and policy advice. UN وهما تمثلان مصادر هامة للتمويل الانمائي وﻹسداء المشورة في مجال السياسات.
    Strengthened coordination with the Government and interested donors, however, would be essential if these reviews are to achieve their objectives as important sources of data collection for addressing the poverty situation from a policy standpoint. UN بيد أن تعزيز التنسيق مع الحكومة والمانحين المهتمين بالأمر سيكون أمرا ضروريا إذا أريد لهذه الاستعراضات أن تحقق أهدافها بوصفها مصادر مهمة لجمع البيانات من أجل التصدي لحالة الفقر من منطلق السياسات.
    In recent years China, India, Malaysia, the Russian Federation and Singapore have become important sources of foreign direct investment. UN وفي السنوات القلية الماضية، أصبحت الصين والهند وماليزيا والاتحاد الروسي وسنغافورة مصادر مهمة للاستثمار المباشر الأجنبي.
    UNEP collaborating centres have been important sources of regional experience in developing and maintaining national assessment processes. UN ولقد كانت المراكز المتعاونة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من المصادر المهمة للخبرات الإقليمية في وضع عمليات التقييم الوطنية واستمرارها.
    Other important sources of temporary workers for the Russian Federation include China, Turkey and Viet Nam. UN ومن بين المصادر الهامة الأخرى للعمال المؤقتين للاتحاد الروسي الصين وتركيا وفييتنام.
    They have also been important sources of other forms of discontent with prevailing social, political and economic orders, including threats of lawlessness and disorder. UN وما برحت تمثل أيضا مصدرا هاما ﻷشكال أخرى من التململ من اﻷوضاع الاجتماعية والسياسية والاقتصادية السائدة، بما في ذك التهديدات بانعدام القانون وانتشار الفوضى.
    Significantly, foreign direct investment (FDI) and repatriation of capital, which can be important sources of growth, do not receive much attention in the PRSPs. UN ومما له دلالة في هذا الصدد أنه لا يولى للاستثمار الأجنبي المباشر وإعادة رأس المال إلى الوطن اهتمام كبير في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، رغم أنهما يمثلان مصدرين هامين للنمو.
    Clearly, the middleincome countries that had worked hard to improve governance had been able to tap into the private international capital markets as very important sources of development financing. UN فمن الواضح، أن البلدان المتوسطة الدخل التي عملت جاهدة على تحسين الإدارة كان في وسعها الاستعانة بأسواق رؤوس الأموال الدولية الخاصة كمصادر هامة جدا لتمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد