The exchange of local experience and expertise between neighbours may be more effective than adoption of imported technologies. | UN | وقد يتسم تبادل التجارب والخبرات المحلية فيما بين الأطراف المتجاورة بفعالية أكبر من اعتماد التكنولوجيات المستوردة. |
16. In general, most countries look to imported technologies. | UN | 16- وعموماً، تتطلع معظم البلدان إلى التكنولوجيات المستوردة. |
In particular, if the capacity to install, manage, repair and adapt these imported technologies does not exist, their deployment risks being economically, socially and environmentally unsustainable. | UN | وبوجه خاص، إذا لم تتوافر القدرة على إقامة هذه التكنولوجيات المستوردة وإدارتها وإصلاحها وتكييفها، ستتعرض عملية نشرها لخطر عدم الاستمرارية اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً. |
They are therefore heavily dependent on imported technologies. | UN | ولذلك تعتمد هذه البلدان على التكنولوجيات المستوردة اعتمادا شديدا. |
These mandates address aspects such as technology innovation, policy design and evaluation, and development and application of technology, including the adaptation of imported technologies to local conditions. | UN | وتعالج هذه الولايات جوانب معينة من مثل الابتكار التكنولوجي ورسم السياسات العامة وتقييمها وتطوير التكنولوجيا وتطبيقها، بما في ذلك تعديل التكنولوجيا المستوردة لتتكيف مع الظروف المحلية. |
Many organizations are specifically mandated to develop technical and technological capacity, including the facilitation of access to new and emerging technologies and adaptation of imported technologies to local conditions. | UN | فالكثير من المنظمات له ولاية محددة بأن يطور القدرات التقنية والتكنولوجية، بما في ذلك تيسير فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة، وتطويع التكنولوجيات المستوردة للظروف المحلية. |
Countries such as Japan and the Republic of Korea depended heavily on imported technologies at their early stages of development. | UN | فبلدان كاليابان والجمهورية الكورية اعتمدت على التكنولوجيات المستوردة بشكل كبير في المراحل الأولى من مسيرتها الإنمائية. |
Countries such as Japan and the Republic of Korea depended heavily on imported technologies at their early stages of development. | UN | فبلدان كاليابان والجمهورية الكورية اعتمدت على التكنولوجيات المستوردة بشكل كبير في المراحل الأولى من مسيرتها الإنمائية. |
Science and technological capacity require trained people to serve in production enterprises, to engage in training and to help in the assessment and adaptation of imported technologies. | UN | وتستلزم القدرة العلمية والتكنولوجية أناسا مدربين للعمل في مؤسسات الانتاج والانخراط في التدريب والمعاونة على تقييم التكنولوجيات المستوردة وتكييفها. |
Science and technological capacity require trained people to serve in production enterprises, to engage in training and to help in the assessment and adaptation of imported technologies. | UN | وتستلزم القدرة العلمية والتكنولوجية أناسا مدربين للعمل في مؤسسات الانتاج والانخراط في التدريب والمعاونة على تقييم التكنولوجيات المستوردة وتكييفها. |
Technology transfer should ensure that recipients have the capacity to install, operate, maintain and repair imported technologies. | UN | وينبغي في نقل التكنولوجيا كفالة أن تتوافر للجهات المتلقية القدرة على تركيب التكنولوجيات المستوردة وتشغيلها وصيانتها وإصلاحها. |
It will be important for local adapters to be able to produce lower-cost versions of imported technologies and adapt imported technologies to domestic markets and circumstances. | UN | وسيكون من المهم أن يتسنى للجهات المحلية التي تتولى تكييف التكنولوجيات إنتاج صيغ أقل تكلفة من التكنولوجيات المستوردة، وأن تكيّف التكنولوجيات المستوردة لتلائم الأسواق والظروف المحلية. |
Greater cooperation between industry and public research and development bodies is needed to develop the skill and knowledge base necessary for a successful domestic technology strategy and the absorption of imported technologies. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة التعاون بين قطاع الصناعة والهيئات العامة للبحث والتطوير من أجل تنمية قاعدة المهارات والمعارف اللازمة لنجاح الاستراتيجية التكنولوجية المحلية واستيعاب التكنولوجيات المستوردة. |
Greater cooperation between industry and public research and development bodies is needed to develop the skill and knowledge base necessary for a successful domestic technology strategy and the absorption of imported technologies. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة التعاون بين قطاع الصناعة والهيئات العامة للبحث والتطوير من أجل تنمية قاعدة المهارات والمعارف اللازمة لنجاح الاستراتيجية التكنولوجية المحلية واستيعاب التكنولوجيات المستوردة. |
The two forms of capital are linked: without a well-developed skill and knowledge base, there is no basis for a domestic technology strategy and imported technologies cannot be absorbed. | UN | فهذان الشكلان لرأس المال مرتبطان: إذ بدون قاعدة مهارات ومعارف ناضجة، لن يكون هناك أساس لاستراتيجية تكنولوجيا محلية ولا يمكن استيعاب التكنولوجيات المستوردة. |
In most developing countries, technological capability development will largely mean becoming more efficient and competitive through the use of imported technologies. | UN | ففي معظم البلدان النامية، تعني تنمية القدرة التكنولوجية، أكثر ما تعني، زيادة الكفاءة والقدرة التنافسية من خلال استخدام التكنولوجيات المستوردة. |
the capacity to upgrade technologies;the capacity to acquire, adapt, effectively use and modify imported technologies;the capacity to undertake R & D and diffuse new technologies; | UN | ■ القدرة على تحسين التكنولوجيات؛ ■ القدرة على اقتناء وتكييف واستخدام وتغيير التكنولوجيات المستوردة على نحو فعال؛ ■ القدرة على القيام بالبحث والتطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة؛ |
Trade can help boost industrial development, both through access to imported technologies and intermediate inputs and through the scale and learning economies of access to global and regional markets. | UN | ويمكن أن تساعد التجارة على الدفع قدما بالتنمية الصناعية، من خلال الوصول إلى التكنولوجيات المستوردة والمدخلات الوسيطة ومن خلال وفورات الحجم والتعلم المتأتية من الوصول إلى الأسواق العالمية والإقليمية. |
One of the reports notes that unless a real endogenous effort is undertaken, the repeated, uncontrolled recourse to imported technologies may have the effect of jeopardizing the development of African countries. | UN | ويفيد أحد التقارير بأن اللجوء إلى التكنولوجيات المستوردة بشكل متكرر وغير مضبوط قد يعرض تنمية البلدان الأفريقية للخطر ما لم تبذل جهود حقيقية داخل هذه البلدان. |
(e) Reliance on imported technologies and insufficient capabilities for developing and adapting technologies; | UN | )ﻫ( الاعتماد على التكنولوجيات المستوردة وعلى قدرات غير كافية لاستحداث وتكييف التكنولوجيا؛ |