Comment: The provision about export notifications and consent of the importing Party in the following paragraph would be needed only if the committee decided to establish the prior informed consent requirements described in draft elements 5 and 7. | UN | تعليق: لا توجد حاجة إلى توفير معلومات عن إخطارات التصدير وموافقة الطرف المستورد في الفقرة التالية إلاّ إذا ما قررت اللجنة تبنّي متطلبات الموافقة المسبقة المفصلة في العنصرين 5 و7 من مشروع العناصر هذا. |
The requirement to notify before export may be waived by the designated national authority of the importing Party. | UN | ويمكن التغاضي عن شرط الإخطار هذا من قبَِلْ السلطة الوطنية المختصة لدى الطرف المستورد. |
Parties may export listed substances to other Parties only if the prospective importing Party first provides its informed consent. | UN | ولا تستطيع الأطراف تصدير المواد المدرجة بالقائمة إلى أطراف أخرى إلا إذا قدم الطرف المستورد المتوقع موافقته عن عِلْم. |
12. Export to non-Parties is permitted only upon the submission of an annual certificate from the importing Party. | UN | 12 - لا يسمح بالتصدير إلى غير الأطراف إلا بعد تقديم شهـادة سنوية يصدرها الطرف المستورد. |
15. Export to non-Parties is permitted only upon the submission of an annual certificate from the importing Party. | UN | 15 - لا يسمح بالتصدير إلي غير الأعضاء، إلا بناء علي شهادة سنوية من الطرف المستورد. |
(ii) The exporting State provides an export notification to, and receives the written consent of, the importing Party]. | UN | ' 2` تقدم الدولة المصدِّرة إخطار تصدير إلى الطرف المستورد وتستلم موافقة خطية من الطرف المستورد]. |
(ii) The exporting State provides an export notification to, and receives the written consent of, the importing Party. | UN | ' 2` كانت الدولة المصدّرة قد قدمت إخطار تصدير إلى الطرف المستورد واستلمت موافقته الخطية. |
Imported harvested wood products, irrespective of their origin, shall not be accounted for by the importing Party. | UN | ولا يحسب الطرف المستورد منتجات الخشب المقطوع المستوردة، بصرف النظر عن منشئها. |
(ii) The exporting State provides an export notification to, and receives the written consent of, the importing Party]. | UN | ' 2` تقدم الدولة المصدِّرة إخطار تصدير إلى الطرف المستورد وتستلم موافقة خطية من الطرف المستورد]. |
(ii) The exporting State provides an export notification to, and receives the written consent of, the importing Party. | UN | ' 2` كانت الدولة المصدّرة قد قدمت إخطار تصدير إلى الطرف المستورد واستلمت موافقته الخطية. |
The exporting party may rely on a general notification to the secretariat by the importing Party as the written consent required. | UN | ويجوز للطرف المصدر أن يعتمد على إخطار عام للأمانة مقدم من جانب الطرف المستورد بوصفه الموافقة المكتوبة المطلوبة. |
Furthermore, the importing Party is required to respond to such a request within 60 days and to promptly notify the Secretariat of its decision. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على الطرف المستورد أن يردّ على هذا الطلب في غضون ستين يوماً وأن يخطر الأمانة فوراً بقراره. |
Such general notification shall set out any terms and conditions under which the importing Party or nonParty provides its consent. The notification may be revoked at any time by that Party or nonParty. | UN | ويوضح هذا الإخطار العام أي شروط وأحكام يقدم الطرف المستورد أو غير الطرف بمقتضاها موافقته، ويجوز لذلك الطرف أو غير الطرف في أي وقت إلغاء هذا الإخطار. |
In proposing a format for the register, the secretariat notes that an exporting party would still require information from the importing Party or non-party that the mercury was for a purpose allowed under paragraph 6 of article 3 of the Convention. | UN | وفي اقتراح استمارة للسجل، تلاحظ الأمانة أن أي بلد مستورد لا يزال عليه أن يطلب معلومات من الطرف المستورد أو غير الطرف بأن الزئبق هو لأغراض مسموح بها بموجب الفقرة 6 من المادة 3 من الاتفاقية. |
Should a general notification not be listed in the register, the importing Party would need to seek consent for the import under paragraph 6 of article 3 of the Convention. | UN | فإذا لم يُدرَج إخطار عام في السجل، سوف يحتاج الطرف المستورد إلى التماس موافقة للاستيراد بموجب الفقرة 6 من المادة 3 من الاتفاقية. |
[(a) Provided an export notification to the importing [Party] [State]; and] [either] | UN | [(أ) بتقديم إخطار بالتصدير إلى [الطرف] المستورد [الدولة] المستوردة؛ و] [إما] |
[(a) Provided an export notification to the importing [Party] [State]; and] [either] | UN | [(أ) بتقديم إخطار بالتصدير إلى [الطرف] المستورد [الدولة] المستوردة؛ و] [إما] |
Parties may export specified wastes only if the importing Party has not banned their import and has consented to their import in writing; exports allowed under these provisions are subject to additional restrictions. | UN | ويجوز للأطراف أن تقوم بتصدير نفايات محددة فقط إذا كان الطرف المستورد لم يحظر استيراد هذه النفايات ويكون قد وافق تحريرياً على استيرادها؛ وتخضع الصادرات التي تجيزها هذه الأحكام لقيود إضافية. |
In the latter case, an exporting Party receiving a certification from an importing Party must transmit the certification to the Secretariat within sixty days of receipt. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يتعين على الطرف المصدِّر الذي يتلقى شهادة من الطرف المستورد أن يزوّد الأمانة بتلك الشهادة في غضون ستين يوماً من تلقيها. |
Such general notification shall set out any terms and conditions under which the importing Party or non-Party provides its consent. | UN | ويوضِّح هذا الإخطار العام أي شروط وأحكام يقدِّم الطرف المستورِد أو غير الطرف بمقتضاها موافقته. |
(i) A use allowed to the importing Party under this Convention; or | UN | ' 1` استخدام يسمح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية؛ أو |