ويكيبيديا

    "importing states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول المستوردة
        
    • والدول المستوردة
        
    • للدول المستوردة
        
    :: importing States to provide appropriate assurances where requested UN مطالبة الدول المستوردة بتقديم الضمانات الملائمة متى طُلبت؛
    Most parties have specified in their reports the importing States of the chemicals being exported. UN وحددت معظم الأطراف في تقاريرها الدول المستوردة للمواد الكيميائية التي يتم تصديرها.
    End-user certificates: the treaty should specify requirements for end-user and end-use documentation by importing States for all activities and objects covered by the treaty. UN شهادات المستخدمين النهائيين: ينبغي أن تحدد المعاهدة متطلبات تتعلق بوثائق المستخدم النهائي ووثائق الاستخدام النهائي التي تقدمها الدول المستوردة بالنسبة لجميع الأنشطة والمواد المشمولة بالمعاهدة.
    Any implementation mechanism should promote technology transfer and manufacture under foreign licence among the incentives for universal membership and the promotion of advantages of treaty adherence by arms importing States. UN وينبغي لأي آلية تنفيذ أن تعزز نقل التكنولوجيا والتصنيع بموجب ترخيص أجنبي بوصفهما من حوافز العضوية العالمية والترويج لمزايا انضمام الدول المستوردة للأسلحة إلى المعاهدة.
    The importing States were subject to decisions adopted behind closed doors. UN والدول المستوردة تخضع للقرارات التي تتخذ وراء الأبواب المغلقة.
    The burden on importing States can be managed at reasonable levels. UN ويمكن للدول المستوردة أن تتحمل ذلك العبء بمستويات معقولة.
    importing States need to adopt effective measures to stop their markets being used in marketing fisheries products stemming from IUU fishing. UN وعلى الدول المستوردة أن تعتمد تدابير فعالة لوقف استخدام أسواقها لتسويق منتجات الأسماك الناتجة من صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    States parties shall therefore not issue export licences or authorization before verifying that importing States have issued import licences or authorizations and that transit States have given prior notification that they have no objection to the transit. UN وعلى الدول الأطراف من ثم ألا تصدر رخصا أو أذونا للتصدير قبل التحقق من أن الدول المستوردة قد أصدرت رخصا أو أذونا وأن دول العبور قد أُخطرت مسبقا بذلك وأنها لا تمانع في عبور الشحنات.
    8. Urges importing States to carry out backtracking investigations providing relevant information, such as types of chemical and samples of the seized material, to the International Narcotics Control Board and exporting States; UN 8- تحثّ الدول المستوردة على إجراء تحرّيات اقتفائية توفر للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وللدول المصدّرة معلومات مفيدة تتعلق، مثلا، بأنواع الكيمياويات المضبوطة وبعيّنات من تلك المواد؛
    (a) That the importing States have issued import licences or authorizations; and UN (أ) قيام الدول المستوردة بإصدار رخص أو أذون الاستيراد؛
    (a) That the importing States have issued import licences or authorizations; and UN (أ) قيام الدول المستوردة بإصدار رخص أو أذون الاستيراد؛
    Countries were encouraged to designate a national point of contact for communication between capitals and the secretariat, thereby facilitating the submission of information to the Register, and the national point of contact would also be responsible for questions relating to possible discrepancies which might emerge in the data provided in the submissions by exporting and importing States. UN وشُجِّعت البلدان على تسمية جهة وصل وطنية للإبلاغ بين العواصم والأمانة، مما ييسر تقديم المعلومات إلى السجل، كما أن جهة الوصل الوطنية ستكون أيضاً مسؤولة عن الإجابة على الأسئلة المتعلقة بأوجه التباين الممكنة التي قد تظهر في البيانات المقدمة في تقارير الدول المصدرة وتقارير الدول المستوردة.
    3. The need to develop a mechanism for the settlement of disputes arising from a denial of permission to transport or export arms, by which importing States could have guarantees that the application of the treaty would not be politicized. UN 3 - الحاجة إلى وضع آلية لتسوية ما ينشأ من منازعات، نتيجة لعدم منح الإذن بنقل الأسلحة أو تصديرها، يتسنى بها تزويد الدول المستوردة بضمانات من عدم تسييس الطريقة التي تطبق بها المعاهدة.
    2. Requests Governments of States exporting those precursors referred to in paragraph 1 above, prior to permitting shipments to proceed, to inquire with the authorities of importing States about the legitimacy of transactions of concern, and to inform the International Narcotics Control Board of the action taken, particularly when they do not receive any reply to their inquiries; UN ٢ - يطلب إلى حكومات الدول المصدرة للسلائف المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه أن تستفسر من سلطات الدول المستوردة عن مشروعية الصفقات المثيرة للقلق قبل السماح للشحنات بالتحرك، وأن تبلغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بما اتخذته من إجراءات، خصوصا عندما لا تتلقى أي رد على استفساراتها؛
    124. Several RFMOs have also implemented measures to trace fish and fishery products to enable importing States to identify fish and fish products caught by illegal, unreported and unregulated fishing. UN 124 - ونفذ العديد من المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تدابير لتقصي الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك بغرض تمكين الدول المستوردة من تحديد الأسماك ومنتجاتها المتأتية عن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    From 12 to 16 December, the Panel travelled to Australia to meet with relevant Government agencies on issues related to uranium exports, including policies safeguarding uranium for peaceful purposes only by importing States. UN ومن 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر، سافر الفريق إلى أستراليا للتباحث مع الهيئات الحكومية المعنية بشأن المسائل المتعلقة بصادرات اليورانيوم، بما في ذلك السياسات الرامية إلى احتفاظ الدول المستوردة باليورانيوم ضمن الأغراض السلمية حصريا.
    The information provided above shows that those parties that have submitted information on exports of chemicals listed in Annexes A and B during the time period 2006-2009 have provided information on the importing States and on the purpose of the exports. UN تبين المعلومات الواردة أعلاه أن الأطراف التي قدمت معلومات بشأن صادرات المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء أثناء الفترة 2006-2009 قد قدمت معلومات بشأن الدول المستوردة وبشأن الغرض من الصادرات.
    1. importing States shall provide appropriate documentation and other information, inter alia, end-user certification, requested by the exporting State to assist the exporting State in its criteria assessment and to verify the delivery to the approved end-user. UN 1 - تقدم الدول المستوردة الوثائق اللازمة وسائر المعلومات التي تطلبها الدولة المصدرة، ومن بينها شهادة المستخدم النهائي، وذلك لمساعدة الدولة المصدرة في تقييمها للمعايير وفي التحقق من التسليم للمستخدم النهائي المعتمد.
    9. importing States shall provide appropriate documentation and other information, including, inter alia, end-user certification, requested by the exporting State to assist the exporting State in its criteria assessment and to verify the delivery to the approved end-user. UN 9 - تقدم الدول المستوردة الوثائق اللازمة والمعلومات الأخرى التي تطلبها الدولة المصدرة، ومن بينها التصديق على المستخدم النهائي، وذلك لمساعدة الدولة المصدرة في تقييمها للمعايير، وللتحقق من التسليم إلى المستخدم النهائي الذي جرت الموافقة عليه.
    :: The final draft treaty empowers arms-exporting States to evaluate, at their discretion, the conduct of importing States, on the basis of a list of subjective and imprecise criteria, which can easily be abused and manipulated for political reasons in order to hinder the right of States to acquire and possess arms for self-defence, as recognized by Article 51 of the Charter of the United Nations. UN :: يمنح مشروع المعاهدة النهائي الامتيازاتِ للدول المصدِّرة للأسلحة، فيسمح لها بالاحتكام لسلطتها التقديرية عند تقييم سلوك الدول المستوردة وذلك حسب مجموعة من المعايير تفتقر إلى الموضوعية والدقة ويسهل انتهاكها أو التلاعب بها لأغراض سياسية من أجل تقويض حق الدول المعترف به في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة والذي يكفل لها الحصول على الأسلحة وحيازتها لأغراض الدفاع المشروع عن النفس.
    However, in order for the system to be effective, the exporting and importing States should improve their cooperation. UN بيد أنه ينبغي، لكي يكون هذا النظام فعالا، أن تقوم الدول المصدرة والدول المستوردة بتحسين التعاون فيما بينها.
    Those vessels had been allowed to be sold only to importing States that had responsible fisheries management regimes not conflicting with Norwegian fisheries interests. UN فتلك السفن لم يسمح ببيعها إلا للدول المستوردة التي كانت لديها أنظمة إدارة لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وغير المتعارض مع مصالح الصيد النرويجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد