Sanctions imposed by the Security Council in recent years had had catastrophic impacts on many States, particularly Iraq, as was shown in reports by the United Nations and its agencies. | UN | وذكر أن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة كانت لها آثار مدمرة على كثير من الدول، وخاصة العراق، كما يتبين من تقارير الأمم المتحدة ووكالاتها. |
3. The Monitoring Group, composed of four experts, monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992). | UN | 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992). |
3. The Monitoring Group, composed of four experts, monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992). | UN | 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992). |
It should also be noted that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently reviewing humanitarian implications of the measures imposed by the Security Council in Afghanistan. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستعرض حاليا الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضها مجلس الأمن في أفغانستان. |
124. After one and a half years, the assets freeze imposed by the Security Council in its resolution 1532 (2004) has not yet been implemented in Liberia. | UN | 124 - بعد مضي سنة ونصف، لم ينفذ بعدُ في ليبريا تجميد الأصول الذي فرضه مجلس الأمن بموجب قراره 1532 (2004). |
36. Sanctions imposed by the Security Council in the Democratic Republic of the Congo are rarely enforced and thus have rarely had the intended coercive effect. | UN | 36 - ويندر تطبيق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يقلص إلى حد كبير من أثرها القسري المقصود. |
However, the recent decision by the Taliban to withdraw from the agreement in protest over the sanctions imposed by the Security Council in its resolution 1333 (2000) of 19 December 2000 gave further cause for concern. | UN | غير أن ما قررته مؤخرا حركة طالبان من انسحاب من الاتفاق، احتجاجاً على الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 كان بمثابة مدعاة قلق جديد. |
(d) To review ongoing implementation of the prohibitions imposed by the Security Council in its resolution 1160 (1998). | UN | (د) استعراض التنفيذ الجاري للمحظورات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1160 (1998). |
The sanctions imposed by the Security Council in resolution 1907 (2009) have already had some impact. | UN | إن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في القرار 1907 (2009) قد حققت بالفعل بعض الأثر. |
The Group, composed of four experts, is based in Nairobi, and monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992) of 23 January 1992. | UN | ويتألف الفريق من أربعة خبراء ويوجد مقره في نيروبي، ويتولى رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992. |
New Zealand report on the implementation of sanctions imposed by the Security Council in its resolution 1929 (2010) | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1929 (2010) |
82. The seven-member Panel of Experts monitors violations of the measures imposed by the Security Council in resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). | UN | 82 - ويرصد أعضاء فريق الخبراء السبعة انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009). |
70. As for sanctions regimes, recent studies showed that the political effectiveness, if any, of the majority of the regimes imposed by the Security Council in the 1990s had been moderate to low; the entire issue should therefore be reviewed. | UN | 70 - وفيما يتعلق بنظم الجزاءات، ذكر أنه يتبين من الدراسات التي أُجريت مؤخرا أن الفاعلية السياسية لأغلب النظم التي فرضها مجلس الأمن في التسعينيات، إن كانت لها أية فاعلية، كانت تتراوح بين المتوسطة والدنيا؛ وذكر أن المسألة برمتها ينبغي لهذا إعادة النظر فيها. |
(a) Improved compliance by States with the sanctions measures imposed by the Security Council in resolutions 1267 (1999), 1333 (2000) and 1390 (2002), and reiterated in subsequent relevant resolutions | UN | (أ) تحسين امتثال الدول لتدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في القرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002) والتي تكرر إيرادها في القرارات اللاحقة ذات الصلة |
7.2 The Group, composed of four experts, is based in Nairobi, and monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992). | UN | 7-2 ويوجد مقر الفريق المكون من أربعة خبراء في نيروبي، ويتولى رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992). |
1.2. The Monitoring Group, composed of four experts, monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992) of 23 January 1992. | UN | 1-2 ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992. |
(a) Improved compliance by States with the sanctions imposed by the Security Council in its resolution 1267 (1999) and reiterated in subsequent resolutions, in particular resolution 1822 (2008) | UN | (أ) تحسين امتثال الدول للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999)، وأعاد تأكيدها في قرارات لاحقة ، لاسيما القرار 1822 (2008) |
The Republic of Latvia and the other member States of the European Union have jointly implemented the travel ban and financial restrictions imposed by the Security Council in its resolution 2134 (2014) by taking the following common measures: | UN | اشتركت جمهورية لاتفيا والدول الأعضاء الأخرى بالاتحاد الأوروبي في تنفيذ تدابير حظر السفر والقيود المالية التي فرضها مجلس الأمن في قراره 2134 (2014)، باتخاذ التدابير المشتركة التالية: |
3. The Committee is mandated to oversee the implementation of the relevant measures imposed by the Security Council in its resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1929 (2010) relating to the Islamic Republic of Iran. | UN | 3 - أُسندت إلى اللجنة ولاية الإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراراته 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) بشأن جمهورية إيران الإسلامية. |
3. The Committee is mandated to oversee the implementation of the relevant measures imposed by the Security Council in its resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1929 (2010) relating to the Islamic Republic of Iran. | UN | 3 - تتولى اللجنة الإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراراته 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية. |
164. On 24 September 2014, the Committee approved a revised list of individuals and entities subject to the travel ban, assets freeze and targeted arms embargo imposed by the Security Council in paragraphs 1, 3 and 7 of its resolution 1844 (2008). | UN | ١٦٤ - أقرت اللجنة في 24 أيلول/سبتمبر ٢٠١٤ قائمة منقحة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول وحظر الأسلحة المركّز الذي فرضه مجلس الأمن بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 من قراره 1844 (2008). |
Iraq is still subject to the sanctions regime imposed by the Security Council in the aftermath of Iraq’s invasion of Kuwait in August 1990. | UN | لا يزال العراق يرضخ تحت نظام العقوبات التي فرضها مجلس اﻷمن أثر غزوه لدولة الكويت في آب/ أغسطس ١٩٩٠. |