Violations to the above provisions are sanctioned with imprisonment from 2 to 6 months. | UN | :: ويعاقب على انتهاك الأحكام السالفة الذكر بالسجن لمدة تتراوح بين شهرين وستة أشهر. |
According to the draft law, the sanction for terrorism is imprisonment from five to fifteen years and in the case of inflicted death -- imprisonment from fifteen to thirty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal. | UN | ويقضي مشروع القانون بمجازاة الإرهاب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة، وفي حالة التسبب في الموت، تتحول العقوبة إلى السجن لفترة تتراوح بين خمس عشرة وثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو السجن دون حق في الاستئناف. |
In case, the rape committed against a girl aged between fifteen to eighteen years old who is under his guardianship or in his medical treatment, the criminal shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 2.000.000 kip to 10.000.000 kip. | UN | وفي حالة اغتصاب فتاة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاماً وتكون تحت رعايته أو تخضع لمعالجته الطبية، يعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 2 و 000 000 10 كيب. |
If the grievous bodily harm brings about miscarriage it is punishable with imprisonment from nine months to nine years, while if it hastens delivery it is punishable with imprisonment from three months to three years. | UN | فإذا أسفر الأذى البدني الخطير عن الإجهاض، تكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وتسع سنوات؛ أما إذا عجل بالولادة فتكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
The prescribed penalties are a term of imprisonment from two to five years and a fine ranging from 2 to 10 times the value of the property that cannot be proved as having a licit source. The illicit property or revenue in question may also be confiscated. | UN | والعقوبات المنصوص عليها هي عقوبة السجن من 2 إلى 5 سنوات، وغرامة تتراوح من ضعفين إلى 10 أضعاف قيمة الأصول التي لم يثبت منشؤها القانوني، وكذلك مصادرة الأصول أو الإيرادات حكماً التي هي موضوع المخالفة. |
imprisonment from 3 to 7 years with or without confiscation of property is foreseen for such a crime. | UN | ويعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالحبس لمدة تتراوح بين 3 إلى 7 سنوات مع مصادرة أو عدم مصادرة الممتلكات. |
Violations to the above obligations are sanctioned with imprisonment from 2 to 6 years. | UN | :: ويعاقب على انتهاك الالتزامات السالفة الذكر بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات. |
This article provides, as sanction, the imprisonment from 4 to 8 years with confiscation of property or without it. | UN | وتنص هذه المادة على معاقبة هذه الأفعال بالسجن لمدة تتراوح بين 4 و8 سنوات، مع مصادرة تلك المواد أو عدم مصادرتها. |
In 2006, an amendment to article 149, paragraph 1, of the Criminal Code was adopted and sexual molestation of minors became punishable by imprisonment from one to six years, thus reaching the threshold for a serious crime. | UN | وفي عام 2006، اعتُمد تعديل على الفقرة 1 من المادة 149 من القانون الجنائي. وبموجب هذا التعديل، أصبح التحرش الجنسي بالقاصر يشكل جريمة خطرة يعاقب عليها القانون بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و6 سنوات. |
According to para. 2 of Article 108a, gathering and supplying means for perpetration of terrorist acts is considered a crime and the envisaged punishment is imprisonment from three to fifteen years and a fine of 30 000 BGL. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 108 أ، يعتبر تجميع وتوفير الوسائل المتعلقة بارتكاب أفعال إرهابية جريمة من الجرائم، والعقوبة المتوخاة تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة وغرامة مقدارها 000 30 من الليفات البلغارية. |
If for the same purpose an organization or a group has been set up, the punishment shall be imprisonment from one to six years, and for the organizers and the leaders - from three to eight years. | UN | وفي حالة الاضطلاع، لنفس الغرض، بتشكيل منظمة أو جماعة، تصبح العقوبة متمثلة في السجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وست سنوات، وبالنسبة للمنظمين والقادة، تكون العقوبة متمثلة في السجن لفترة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات. |
The person, who perpetrates preparation for an act of terrorism, shall be punishable for a felony with imprisonment from 1 year to 5 years (Section 261(3) of the Criminal Code). | UN | ويكون الشخص الذي يعد لارتكاب عمل إرهابي قد ارتكب جنحة عقوبتها السجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات (الفرع 261 (3) من القانون الجنائي). |
In the case that the wrongdoer rapes a woman who is between 15 to 18 years of age or under the wrongdoer's custody or care he shall be punished by imprisonment from five to ten years. | UN | وفي حالة قيام المعتدي باغتصاب امرأة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاما أو تحت وصاية أو رعاية المعتدي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات. |
Any person has committed an act of human trafficking shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 10.000.000 kip to 100.000.000 kip and shall be confiscated of assets as provided in Article 32 of present law. | UN | وأي شخص يرتكب فعل الاتجار بالبشر يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 10 و 000 000 100 كيب وتصادر أمواله على النحو المنصوص عليه في المادة 32 من هذا القانون. |
In case such an act of rape committed by several persons by way of in turn one after another, against a child under fifteen and causing physical injury or permanent handicap or death, the criminals shall be punished by imprisonment from seven to fifteen years with a fine from 5.000.000 kip to 15.000.000 kip. | UN | وفي حالة ارتكاب عدة أشخاص لفعل الاغتصاب بالتناوب ضد طفل دون الخامسة عشرة من عمره وتنتج عنه أضرار بدنية أو إعاقة مستديمة أو الوفاة، يعاقب الجناة بالسجن لمدة تتراوح ما بين سبع سنوات وخمس عشرة سنة وغرامة تتراوح ما بين 000 000 5 و 000 000 15 كيب. |
The offence is punishable by imprisonment from six months to five years. | UN | وعقوبة هذه الجريمة هي السجن لمدة تتراوح بين ستة شهور وخمس سنوات. |
Article 266: Acts involving the provision of property or services to any person on the condition of the person's sex shall be subject to a punishment of imprisonment from one month to one year or a fine from 100,000 riel to 2 million riel. | UN | المادة 266: تخضع أفعال منح الملكية أو توفير الخدمات لأي شخص على أساس نوع جنسه لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وسنة واحدة أو لغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 ريال ومليوني ريال. |
The exploitation of prostitution of children, in articles 171 to 173 of the same chapter prescribes imprisonment from 1 to 10 years, with a fine of US$ 500 to US$ 20,000. | UN | وتنص المواد من ١٧١ إلى ٣٧١ من نفس الفصل على عقوبة السجن من سنة إلى ٠١ سنوات وغرامة من ٠٠٥ دولار إلى ٠٠٠ ٠٢ من دولارات الولايات المتحدة لمن يرتكب جريمة استغلال اﻷطفال في البغاء. |
The perpetration of the above-mentioned criminal offence shall be punished by imprisonment from three months to three years. | UN | ويُعاقب على ارتكاب الفعل الإجرامي بالحبس لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات. |
This crime is punished with the penalty of imprisonment from 2 up to 10 years. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح من سنتين إلى 10 سنوات. |
If the person in question is not a member of the organization, the penalty imposable is imprisonment from six months to five years. | UN | وإن لم يكن الشخص المعني عضوا في المنظمة، تفرض عليه عقوبة بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر إلى خمس سنوات. |
Depending on the circumstances of the case the law provides for a term of imprisonment from six months to fifteen years. | UN | وينص القانون على أحكام بالسجن تتراوح بين ستة أشهر وخمس عشرة سنة، بناء على ملابسات القضية. |
shall be punished with imprisonment from 1 to 8 years. | UN | يعاقب بالسجن من سنة واحدة إلى 8 سنوات. |
In case the criminal has engaged in trade prostitution as an occupation or employed a female under eighteen years of age as prostitute, or forced a female under his/her guardianship to serve as prostitute shall be punished by imprisonment from three to five years with a fine from 10.000.000 kip to 50.000.000 kip. " | UN | وفي حالة اشتغال الجاني بتجارة البغاء كمهنة أو استخدام أُنثى كبغي ويكون عمرها أقل من 18 عاماً أو إرغام أُنثى تحت رعايته لتكون بغياً، يعاقب ذلك الشخص بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاث وخمس سنوات وبغرامة تتراوح ما بين 000 000 10 و 000 000 50 كيب. " |
The perpetrator of the ensuant criminal offence shall be punished with imprisonment from one to five years. | UN | ويعاقب مرتكبي هذا النوع من الجرائم بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات. |
When, in the above circumstances, the transaction amounts to more than 20,000 United States dollars, or its equivalent in another currency, the penalty shall be imprisonment from 2 to 6 years and a fine equivalent in bolivares to twice the amount of the transaction. | UN | ويُعاقَب، في الحالة المذكورة آنفاً، بالسَّجن مدةً تتراوح بين عامين إلى ستة أعوام وبدفع غرامة تُقدّر بضعف مبلغ المعاملة بالبوليفار، إذا تجاوز مبلغ المعاملة 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية أو ما يعادله بأي عملة أخرى. |