ويكيبيديا

    "improve and streamline" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين وتبسيط
        
    • تحسين وترشيد
        
    • تحسين وتنظيم
        
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to improve and streamline procedures and guidance and continue to address existing gaps, in close consultation with police-contributing countries. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين وتبسيط الإجراءات والتوجيهات، والاستمرار في معالجة الثغرات القائمة، بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    The Secretary-General intends to hold a similar retreat on an annual basis in order to improve and streamline coordination among the members of United Nations senior leadership and thus better address the Organization's current and evolving challenges. UN ويعتزم الأمين العام عقد خلوة مماثلة على أساس سنوي من أجل تحسين وتبسيط التنسيق بين أعضاء القيادة العليا للأمم المتحدة، وبالتالي معالجة التحديات الحالية والمتغيرة التي تواجهها المنظمة بصورة أفضل.
    There is a need for information and capacity-building to improve and streamline access to funding and to facilitate project preparation, including for urgent and immediate projects identified in national adaptation programmes of action (NAPAs). UN وثمة حاجة إلى المعلومات وبناء القدرات من أجل تحسين وتبسيط عملية الوصول إلى التمويل وتيسير إعداد المشاريع، بما في ذلك المشاريع العاجلة والفورية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    It reaffirmed its support for the efforts of the Security Council to improve and streamline the working procedures of its sanctions committees and to facilitate access to those committees by affected States. UN وأعاد تأكيد تأييده للعمل الذي يضطلع به مجلس الأمن من أجل تحسين وترشيد إجراءات عمل لجنة الجزاءات وتيسير وصول الدول المتأثرة إلى هذه الإجراءات.
    If the United Nations is to be successful in delivering to those most in need and addressing global challenges through the provision of global goods, it must improve and streamline its organizational functioning through improved accountability, transparency and efficiency. UN وإذا كان المراد هو نجاح الأمم المتحدة في مساعدة أشد الناس احتياجا والتصدي للتحديات العالمية عن طريق توفير المنافع العالمية، فعليها أن تعمل على تحسين وترشيد سير عمل المنظمة من خلال تعزيز المساءلة والشفافية والكفاءة.
    Finally, it has helped UNCDF with the identification of expertise, the elaboration of standard terms of reference for audit and evaluations and the definition of standard monitoring and impact evaluation tools that will also be used by the MicroStart unit, thereby helping to improve and streamline microfinance practices within UNDP. UN وفي النهاية ساعدت الوحدة صندوق المشاريع اﻹنتاجية في التعرف على الخبرات وصياغة صلاحيات معيارية للمحاسبة والتقييم وتحديد الرصد المعياري وأدوات تقييم اﻷثر التي ستستخدمها أيضاً وحدة الميكروستارت، لتساعد بذلك على تحسين وتنظيم ممارسات التمويل الصغير داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The recently conducted revision of the ROAR is expected to improve and streamline reporting on TTF service lines. UN ومن المتوقع أن تعمل المراجعة التي أجريت مؤخرا للتقرير السنوي القائم على النتائج على تحسين وتبسيط الإبلاغ عن مرافق الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    This follows the recognition by the Assembly in the same resolution of the need to continue to improve and streamline the planning, programming and budgeting cycle of the Organization. UN ويقوم ذلك على ما أعربت عنه الجمعية العامة في نفس القرار من اعتراف بالحاجة لمواصلة تحسين وتبسيط التخطيط ودورة البرمجة وإعداد الميزانية للمنظمة.
    29. Recognizes the need to continue to improve and streamline the planning, programming and budgetary cycle of the Organization; UN 29 - تقر بالحاجة إلى مواصلة تحسين وتبسيط دورة التخطيط والبرمجة والميزنة الخاصة بالمنظمة؛
    31. Delegations also welcomed the progress made by the Security Council in addressing issues relating to sanctions, especially its efforts to improve and streamline the working procedures of sanctions committees and to facilitate access to them by affected third States. UN 31 - ورحبت الوفود أيضا بما أحرزه مجلس الأمن من تقدم في معالجة المسائل المتصلة بالجزاءات، وخاصة جهوده الرامية إلى تحسين وتبسيط إجراءات عمل لجنة الجزاءات وتسهيل استفادة الدول الثالثة منها.
    41. In response to the request in decision 3/CMP.9, paragraph 19, the Board undertook several measures to improve and streamline the regulations for PoAs. UN 41- كما اتخذ المجلس، استجابة للطلب الوارد في المقرر 3/م أإ-9، الفقرة 19، عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين وتبسيط القواعد التنظيمية المتعلقة ببرامج الأنشطة.
    They recognized that the report's broad scope posed challenges to in-depth qualitative analysis and they supported efforts to explore ways to improve and streamline reporting to the Council, in accordance with the current reform process and existing reporting guidelines. UN وتدرك الوفود أن النطاق الواسع للتقرير يشكل تحديات للتحليل النوعي المتعمق وهي تدعم الجهود المبذولة لاستكشاف سُبُل تحسين وتبسيط إعداد التقرير المقدمة إلى المجلس، وفقا لعملية الإصلاح الجارية والمبادئ التوجيهية القائمة لإعداد التقارير.
    18. His delegation supported efforts to improve and streamline the Committee's working methods, which required cooperation between the Secretariat and Member States. UN 18 - وأضاف أن وفده يؤيد الجهود الرامية إلى تحسين وتبسيط أساليب عمل اللجنة، الأمر الذي يستدعي إقامة تعاون بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    In order to improve and streamline oversight of all activities, the High Commissioner combined the role of the Regional Refugee Coordinator with the Middle East and North Africa Bureau so that all six UNHCR country operations reported through a single governance structure. UN ومن أجل تحسين وتبسيط عملية الإشراف على كل الأنشطة، قام المفوض السّامي بدمج دور المنسق الإقليمي لشؤون اللاجئين مع مكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بغية إيجاد هيكل إداري وحيد يتم عن طريقه الإبلاغ عن العمليات القطرية الست التابعة للمفوضية.
    They recognized that the report's broad scope posed challenges to in-depth qualitative analysis and they supported efforts to explore ways to improve and streamline reporting to the Council, in accordance with the current reform process and existing reporting guidelines. UN وتدرك الوفود أن النطاق الواسع للتقرير يشكل تحديات للتحليل النوعي المتعمق وهي تدعم الجهود المبذولة لاستكشاف سُبُل تحسين وتبسيط إعداد التقرير المقدمة إلى المجلس، وفقا لعملية الإصلاح الجارية والمبادئ التوجيهية القائمة لإعداد التقارير.
    In 1990, amendments were made in the context of implementing the directive of the European Union on accounting in the banking sector in German law. The act of 1993 (a) adopted and clarified certain rules to improve and streamline the registration procedure of cooperative members and (b) partially altered a provision on the meeting of cooperative representatives. UN وفي عام ١٩٩٠، أدخلت تعديلات على القانون اﻷلماني في سياق تنفيذ توجيهات الاتحاد اﻷوروبي المتعلقة بالمحاسبة في القطاع المصرفي، فقانون عام ١٩٩٣ )أ( أقر ووضح بعض القواعد الرامية إلى تحسين وتبسيط إجراءات تسجيل أعضاء التعاونيات؛ و)ب( غيﱠر جزئيا الحكم المتعلق باجتماع ممثلي التعاونيات.
    19. Also requests the Executive Board to further improve and streamline the regulations for programmes of activities, including those for programmes of activities with more than one host Party; UN 19- يطلب إلى المجلس التنفيذي أيضاً زيادة تحسين وترشيد الأنظمة المتعلقة ببرامج الأنشطة، بما فيها الأنظمة المتعلقة ببرامج الأنشطة التي يستضيفها أكثر من طرف واحد؛
    60. Given the comments made in the Fifth and the Sixth Committees, and the observations of ACABQ, the Administrative Tribunal and the staff representatives, it seemed that what was now needed was a balanced package of measures which would improve and streamline the system while preserving the joint nature of the process. UN ٦٠ - وفيما يتعلق بالملاحظات المقدمة من اللجنتين الخامسة والسادسة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والمحكمة اﻹدارية وممثلي الموظفين، قال إنه يبدو أنه من الملائم اﻵن وضع مجموعة متماسكة من التدابير التي ترمي الى تحسين وترشيد النظام مع الاحتفاظ بطابعه المشترك.
    12. UNHCR has made continuous and successful efforts to improve and streamline the process of deploying staff to emergency operations. UN 12- ما انفكت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين تبذل جهوداً متواصلة ومثمرة في سبيل تحسين وتنظيم عملية إيفاد الموظفين للاضطلاع بالعمليات في حالات الطوارئ.
    81. UNHCR has made continuous and successful efforts to improve and streamline the process of deploying staff to emergency operations. UN 81 - ما انفكت مفوضية شؤون اللاجئين تبذل جهودا متواصلة ومثمرة في سبيل تحسين وتنظيم عملية إيفاد الموظفين للاضطلاع بالعمليات في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد