ويكيبيديا

    "improve capacity to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين القدرة على
        
    • وتحسين القدرة على
        
    Efforts should be strengthened to improve capacity to collect and analyse such data. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحسين القدرة على جمع هذه البيانات وتحليلها.
    improve capacity to work with early warning systems (EWSs) and monitoring systems UN تحسين القدرة على استخدام نظم الإنذار المبكر ونظم الرصد
    40. Training is important in creating strong managerial capacity and should aim to instil the core values and principles of cooperatives and improve capacity to enhance their operations. UN 40 - والتدريب أمر مهم في خلق قدرة إدارية قوية. وينبغي أن يهدف إلى بث القيم والمبادئ الأساسية للتعاونيات مع تحسين القدرة على تعزيز عملياتها.
    With respect to the national level, Costa Rica referred to institutional training to improve capacity to counter organized crime and money-laundering. UN وفيما يتعلق بالصعيد الوطني، أشارت كوستاريكا إلى توفير التدريب المؤسسي من أجل تحسين القدرة على مكافحة الجريمة المنظَّمة وجرائم غسل الأموال.
    Build and improve capacity to detect, diagnose and track outbreaks of highly infectious diseases UN بناء وتحسين القدرة على كشف الأمراض المعدية بشدة وتشخيصها وتعقُب تفشيها
    (c) improve capacity to work with early warning and monitoring systems; UN (ج) تحسين القدرة على استخدام نظم الإنذار المبكر ونظم الرصد؛
    14. To strengthen the office of Ombudsman and the police department's office of internal affairs in order to improve capacity to hear and investigate complaints UN 14- تعزيز مكتب أمين المظالم ومكتب دائرة الشرطة للشؤون الداخلية بهدف تحسين القدرة على سماع الشكاوى والتحقيق فيها
    The third panellist focused on the way forward, on how to improve capacity to deal with existing challenges and on how to advance further international consensus-building. UN 72- ركّز العضو الثالث في فريق المناقشة على الطريق إلى أمام، أي على كيفية تحسين القدرة على مواجهة التحديات القائمة وكيفية السير قُدماً في اتجاه التوصل إلى مزيد من توافق الآراء الدولي.
    21. Support from UNDP is expected to improve capacity to conceptualize a strategic vision and put in place the operational mechanisms to achieve it. UN ٢١ - من المتوقع أن تؤدي المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحسين القدرة على تصور رؤية استراتيجية وإقامة آليات تنفيذية لتحقيقها.
    Five Parties (Albania, Bangladesh, Cambodia, Eritrea, Namibia) stressed the need to improve capacity to identify national priorities and develop sectoral strategies and measures. UN 35- وشددت خمسة أطراف (إريتريا، ألبانيا، بنغلاديش، كمبوديا، ناميبيا) على ضرورة تحسين القدرة على تحديد الأولويات الوطنية ووضع الاستراتيجيات والتدابير القطاعية.
    29. improve capacity to assess conflict situations; enhance capacity for collection, analysis and dissemination of information on security; and provide a policy paper on the structure, functions and role of the joint mission analysis centre 24, 64 and 67 UN 29 - تحسين القدرة على تقييم حالات الصراع؛ وتحسين القدرة على جمع المعلومات عن الأمن وتحليلها ونشرها؛ ووضع ورقة سياسة عامة عن خلايا التحليل المشتركة للبعثات تحدد تفاصيل بنية هذه الخلايا ووظائفها ودورها
    Likewise, the Humanitarian Assistance Corps of the Guatemalan Army has been trained to manage radiation emergencies to improve capacity to respond to radiation and nuclear emergencies and to improve control over the transport and illegal trafficking of radioactive sources and material. UN كما يتم تدريب أفراد سلاح المساعدة الإنسانية بالجيش الغواتيمالي على إدارة الطوارئ الإشعاعية بغية تحسين القدرة على الاستجابة للطوارئ الإشعاعية والنووية وتعزيز الرقابة على نقل المصادر والمواد المشعة والاتجار غير المشروع بها.
    25. Governments are invited to take the necessary steps to establish legislative and regulatory frameworks – and to improve such frameworks where they exist – to facilitate integrated water resource management and strategies, including both demand and supply management, taking into account the need to improve capacity to apply and enforce such frameworks. UN ٢٥ - ويطلب من الحكومات أن تتخذ الخطوات الضرورية ﻹنشاء أطر تشريعية وتنظيمية، وتحسين هذه اﻷطر إذا ما وجدت -- لتسهيل اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية واستراتيجياتها، بما فيها إدارة العرض والطلب، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين القدرة على تطبيق وإنفاذ هذه اﻷطر.
    The working group then considered the new regional programme for South-East Asia for the period 2014-2017, which supported the Governments of the region to improve capacity to deal with regional drug and crime challenges through cross-border cooperation, jointly with regional partnership mechanisms and frameworks such as the Association of Southeast Asian Nations and the Greater Mekong subregion memorandum of understanding on drug control. UN ثم نظر الفريق العامل في البرنامج الإقليمي الجديد لجنوب شرق آسيا للفترة 2014-2017، الذي يدعم حكومات المنطقة من أجل تحسين القدرة على التعامل مع التحديات الإقليمية المتعلقة بالمخدِّرات والجريمة من خلال التعاون عبر الحدود، بالاشتراك مع آليات وأطر إقليمية للشراكة مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومذكرة التفاهم بشأن مراقبة المخدِّرات في منطقة الميكونغ الفرعية الكبرى.
    It is also necessary to develop appropriate human networks and organizational structures to provide the infrastructure necessary to support data collection and to improve capacity to analyse and interpret information on drug consumption. UN فمن اللازم أيضا اقامة شبكات بشرية وبنى تنظيمية ملائمة لتوفير البنية الأساسية اللازمة لدعم جمع البيانات وتحسين القدرة على تحليل وتفسير المعلومات عن تعاطي المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد