ويكيبيديا

    "improve its working methods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين أساليب عملها
        
    • تحسين أساليب عمله
        
    • تحسين طرائق عملها
        
    • تحسن أساليب عملها
        
    • تحسِّن أساليب عملها
        
    • تحسين طرائق عمله
        
    • وتحسين أساليب عمله
        
    • يحسن أساليب عمله
        
    • يحسّن أساليب عمله
        
    • تحسين أساليب العمل
        
    • وتحسين طرائق عمله
        
    • ويحسن أساليب
        
    • لتحسين أساليب عمله
        
    • لتحسين أساليب عملها
        
    ACC has also undertaken a major reform effort to improve its working methods and enhance its effectiveness. UN واضطلعت لجنة التنسيق الادارية أيضا بجهد اصلاحي رئيسي من أجل تحسين أساليب عملها وتعزيز فعاليتها.
    The Committee was fully aware of the need to improve its working methods and was constantly endeavouring to do so. UN وقال إن اللجنة تدرك تماماً الحاجة إلى تحسين أساليب عملها وتسعى دائماً إلى ذلك.
    We also support efforts to improve its working methods. UN ونؤيد أيضا الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عمله.
    The General Committee shall meet throughout the session and further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness. UN يجتمع مكتب الجمعية العامة طوال الدورة، ويواصل تحسين أساليب عمله لزيادة كفاءته وفاعليته.
    In order to achieve this, the Commission should redouble its efforts to improve its working methods and provisional rules of procedure. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للجنة أن تضاعف جهودها بغية تحسين طرائق عملها ونظامها الداخلي المؤقت.
    They encouraged the Commission to further improve its working methods so as to assist the countries concerned in delivering peace dividends on the ground. UN وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين أساليب عملها بهدف مساعدة البلدان المعنية في تحقيق فوائد السلام على أرض الواقع.
    The Committee should strive to dispose of its backlog within the specified period and should continue to improve its working methods. UN وينبغي أن تتخلص اللجنة من التقارير المتراكمة لديها في غضون الفترة المحددة وعليها مواصلة تحسين أساليب عملها.
    In order to achieve this target, the Tribunal must also constantly consider its efforts in order to improve its working methods in the light of experience gained. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين على المحكمة أن تنظر بشكل مستمر في مواصلة الجهود من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة التي تكتسبها.
    It urges the Tribunal to continue its efforts constantly to improve its working methods in the light of experience acquired both at the trial stage and at the often crucial stage prior to proceedings. UN ويحث الاتحاد المحكمة على مواصلة جهودها بصفة مستمرة من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة المكتسبة سواء في مرحلة المحاكمة أو في المرحلة الحرجة غالبا التي تسبق السير في الإجراءات.
    In that connection, the Group of 77 and China commended the Committee for its efforts to improve its working methods. UN وفي هذا السياق، تثني مجموعة الـ 77 والصين على اللجنة لجهودها الرامية إلى تحسين أساليب عملها.
    It also invited the Committee for Programme and Coordination to continue to improve its working methods. UN كما دعت الجمعية اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    The General Committee shall meet throughout the session and further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness. UN يجتمع مكتب الجمعية العامة طوال الدورة، ويواصل تحسين أساليب عمله لزيادة كفاءته وفاعليته.
    And, regardless of the size of the Council, we need to improve its working methods and its interaction with the membership of the United Nations as a whole. UN وبقطع النظر عن حجم المجلس نحن بحاجة إلى تحسين أساليب عمله وتفاعله مع أعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم.
    Article 30 of the Charter stipulates that the Council shall adopt its own rules of procedure and the Council should continue to work to improve its working methods. UN وتنص المادة 30 من الميثاق على أن يضع مجلس الأمن لائحة إجراءاته، وينبغي أن يواصل مجلس الأمن العمل على تحسين أساليب عمله.
    While fulfilling its obligations, the Security Council has also endeavoured to improve its working methods and increase the transparency of its operations. UN وإلى جانب اضطلاع مجلس الأمن بواجباته سعى أيضا إلى تحسين أساليب عمله وزيادة الشفافية في عملياته.
    The Council continued to improve its working methods and to focus on documentation and other procedural questions. UN وواصل المجلس تحسين أساليب عمله والتركيز على الوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    They encouraged the Commission to further improve its working methods, in order to assist the countries concerned in delivering peace dividends on the ground. UN وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين طرائق عملها لمساعدة البلدان المعنية على جني مغانم السلام على أرض الواقع.
    It should improve its working methods by establishing a more predictable and streamlined calendar of meetings, cooperate with other United Nations actors, and disseminate its work outside the Organization. UN كما ينبغي لها أن تحسن أساليب عملها بوضع جدول اجتماعاتها بحيث يمكن التنبؤ به على نحو أفضل ويكون أكثر بساطة، وأن تتعاون مع الأطراف الفاعلة داخل الأمم المتحدة، وأن تنشر عملها خارج المنظمة.
    Secondly, the Commission should improve its working methods to become more effective and more strategic, especially in view of the possible inclusion of new countries on its agenda. UN ثانيا، ينبغي للجنة أن تحسِّن أساليب عملها لتصبح أكثر فعالية وأكثر اتصافا بالطابع الاستراتيجي، لا سيما نظرا لاحتمال إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    Also important in the restructuring of the Security Council is to improve its working methods and procedures in order to ensure transparency and democracy in its work. UN والمهم أيضا في إعادة تشكيل مجلس اﻷمن تحسين طرائق عمله وإجراءاته بغية كفالة الشفافية والديمقراطية في عمله.
    Moreover, we need to increase the number of Security Council members and improve its working methods. UN وينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    The Council has to improve its working methods so as to be more transparent and accountable to the wider membership. UN ويتعين على المجلس أن يحسن أساليب عمله بحيث يصبح أكثر شفافية ومسؤولية أمام العضوية الواسعة.
    While fulfilling its responsibilities, the Council is also trying continuously to explore ways to improve its working methods, enhance transparency and strengthen communication and interaction with other United Nations organs and all parties concerned. UN والمجلس، إذ ينهض بمسؤولياته، فإنه يحاول أيضا باستمرار البحث عن سبل يمكنه من خلالها أن يحسّن أساليب عمله ويعزز الشفافية ويقوي الاتصالات والتفاعل مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وجميع الأطراف المعنية.
    We look forward to the full implementation of the improved working methods and welcome the intention expressed by the Security Council to continue to consider ways to improve its working methods. UN إننا نتطلع إلى التنفيذ الكامل لأساليب العمل المحسنة، ونرحب بما أبداه مجلس الأمن من عزم على مواصلة النظر في سبل تحسين أساليب العمل.
    Many delegations believed that the Council, in order to achieve this objective, should increase the transparency of its work and improve its working methods. UN ورأى العديد من الوفود أن ذلك يتطلب من المجلس زيادة شفافية عمله وتحسين طرائق عمله.
    The Slovak Republic, like the overwhelming majority of Member States, supports Security Council reform that would enhance its representative character, improve its working methods and the transparency of its work, as well as preserve the Council's ability to act promptly. UN تؤيد جمهورية سلوفاكيا، شأنها شأن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء، إصلاح مجلس الأمن، بما يعزز طابعه التمثيلي ويحسن أساليب وشفافية عمله، وكذلك قدرته على التصرف بسرعة.
    If the Security Council wished to maintain its credibility, according to one participant, it would need to make a further effort to improve its working methods. UN وارتأى أحد المشاركين أنه ينبغي لمجلس الأمن، إذا ما رغب في الحفاظ على مصداقيته، بذل مزيد من الجهود لتحسين أساليب عمله.
    Instead, the Committee should seize the opportunity to improve its working methods. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة أن تغتنم الفرصة لتحسين أساليب عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد