ويكيبيديا

    "improve legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين التشريعات
        
    • تحسين التشريع
        
    • تحسين تشريعات
        
    • وتحسين التشريعات
        
    One of the activities of the programme was to improve legislation regarding job placement and employment of persons with disabilities. UN وكان أحد أنشطة البرنامج تحسين التشريعات المتعلقة بالتنسيب الوظيفي وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, it was necessary to improve legislation and to crack down on hacker activity. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم تحسين التشريعات وردع أنشطة القرصنة الحاسوبية.
    It advocates on behalf of credit unions before international organizations and national Governments to improve legislation and regulation. UN ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة.
    Her Government was implementing a national plan to support the development of children and strove to improve legislation in that area, including through the amendment of the criminal code to include crimes against minors. UN وأضافت إن حكومتها تنفذ خطة وطنية لدعم نماء الطفل وهي تسعى إلى تحسين التشريعات في هذا المضمار، بما في ذلك من خلال تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن الجرائم المرتكبة ضد القاصرين.
    The organization works to improve the situation for lesbians, gays, bisexuals and transgender people by working to end oppression and discrimination and by advocating with politicians and authorities to improve legislation. UN وتعمل المنظمة على تحسين حالة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية بالعمل على إنهاء القمع والتمييز ودعوة السياسيين والسلطات إلى تحسين التشريع.
    It encouraged Albania to improve legislation concerning human trafficking and the early identification of trafficking victims. UN وشجعت ألبانيا على تحسين التشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر والتعرف المبكر على ما تخلفه من ضحايا.
    It advocates on behalf of the global credit union system before international organizations and works with national Governments to improve legislation and regulation. UN وهو يتحدث باسم تعاونيات الادخار والإقراض في المنظمات الدولية ويعمل مع الحكومات الوطنية من أجل تحسين التشريعات والأنظمة.
    Serbia encouraged Kazakhstan to improve legislation and institutional framework, taking into consideration recommendations from the review. UN ٧٠- وشجعت صربيا كازاخستان على تحسين التشريعات والإطار المؤسسي، مع أخذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض بعين الاعتبار.
    A draft law was submitted to Parliament to further improve legislation with a view to ensuring equal opportunities for women and men in general, and in particular, equal gender representation in central and local government. UN وعُرض على البرلمان مشروع قانون يهدف إلى زيادة تحسين التشريعات في سبيل ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال بشكل عام، وتكافؤ التمثيل الجنساني في الحكومات المركزية والمحلية بشكل خاص.
    In 2009 CERD noted efforts to improve legislation and practices on the sustainable management of natural resources, particularly on water resources. UN وفي عام 2009، لاحظت لجنة القضاء على التميز العنصري الجهود المبذولة من أجل تحسين التشريعات والممارسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وبخاصة الموارد المائية.
    A draft law on the provision of additional and temporary protection in the Republic of Belarus to foreign citizens and stateless persons has been drawn up in order to further improve legislation. UN ولزيادة تحسين التشريعات في هذا المجال، أعد مشروع قانون بشأن منح الأجانب وعديمي الجنسية مركز اللاجئ وحماية تكميلية ومؤقتة في جمهورية بيلاروس.
    A new three-year action plan to combat trafficking had been established by the Government in 2006, and efforts to further improve legislation against trafficking continued. UN وقد وضعت الحكومة في عام 2006 خطة عمل جديدة لمدة ثلاث سنوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وما برحت الجهود المبذولة للمضي في تحسين التشريعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص مستمرة.
    It recommended to Ukraine to continue its efforts to improve legislation and policies and to create institutional mechanisms to combat all forms of discrimination. UN وكذلك فإنها أوصت أوكرانيا بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التشريعات والسياسات، وبإنشاء آليات مؤسسية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Proposals were made under the programme to further improve legislation and prison administration, and training and rehabilitation were organized for convicted persons. UN وقُدِّمت في إطار هذا البرنامج اقتراحات لمواصلة جهود تحسين التشريعات وإدارة السجون، ونظِّمت حلقات تدريبية، كما اتخذت تدابير لإعادة إدماج السجناء السابقين في المجتمع.
    - To improve legislation and legal procedures, rapid prosecution, etc.; UN - تحسين التشريعات والإجراءات القانونية، والمحاكمات السريعة وما إلى ذلك؛
    It noted the progress in the realization of civil and political rights, the efforts to improve legislation and institutions, and the increased awareness of society regarding the protection of the rights of persons with disabilities. UN ولاحظ التقدم المحرز في مجال إعمال الحقوق المدنية والسياسية، والجهود الرامية إلى تحسين التشريعات والمؤسسات، وزيادة وعي المجتمع فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    To continue its efforts to improve legislation and policies and to create institutional mechanisms to combat all forms of discrimination (Algeria); UN 6- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين التشريعات والسياسات وإنشاء آليات مؤسسية لمكافحة جميع أشكال التمييز (الجزائر)؛
    The establishment of gender focal points was a step in that direction, and the Government would continue to monitor developments to ensure consistency and compliance, in order to improve legislation for the implementation of the Convention and to deal with existing reservations. UN ومضت قائلة إن إنشاء مراكز تنسيق جنساني يمثِّل خطوة في هذا الاتجاه، وسوف تواصل الحكومة رصد التطورات بغية ضمان الاتساق والامتثال حتى يتسنى تحسين التشريعات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتناول التحفظات القائمة.
    44. In paragraph 14.5, replace " to reform legislation " with " to improve legislation " UN 44 - في الفقرة 14-5، يستعاض عن عبارة " إصلاح التشريعات " بعبارة " تحسين التشريعات " .
    53. Member States had continued to improve legislation on all forms of violence against women. UN 53 - وأضاف أن الدول الأعضاء قد واصلت تحسين التشريع المعني بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    It welcomed measures to improve legislation to combat trafficking in persons. UN ورحبت بالتدابير الرامية إلى تحسين تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    An MoU, renewed in 2014, was signed to exchange information, assess the condition of minors as authors, victims or witnesses of crimes and improve legislation. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم جُددت في عام 2014 بشأن تبادل المعلومات وتقييم أوضاع القُصر الجانحين أو الضحايا أو الشهود وتحسين التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد