(a) To improve methods of production, conservation and distribution of food ...; | UN | )أ( تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، ...؛ |
(e) Please indicate in what ways measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge have contributed towards, or have impeded the realization of the right to adequate food. | UN | (ه) يرجى بيان السبل التي أسهمت بها التدابير المتخذة في تحسين طرق وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية أو عرقلت سبيل تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف. |
(e) Please indicate in what ways measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge have contributed towards, or have impeded the realization of the right to adequate food. | UN | (ه) يرجى بيان السبل التي أسهمت بها التدابير المتخذة في تحسين طرق وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية أو عرقلت سبيل تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف. |
Similarly, the country will continue to improve methods of promoting confidence in the private sector so that investments there will help create more jobs and enable us to expand our production base. | UN | وبالمثل، ستواصل البلاد تحسين طرائق تعزيز الثقة في القطاع الخاص بحيث تساعد الاستثمارات فيه على خلق مزيد من الوظائف وعلى تمكيننا من توسيع قاعدتنا الانتاجية. |
This required technical assistance in order to improve methods of production and use of resources, rather than constrain the growth and development of countries. | UN | وهذا يتطلَّب مساعدةً تقنية من أجل تحسين وسائل الإنتاج واستخدام الموارد بدلاً من تقييد نمو البلدان وتنميتها. |
In particular, it should improve methods of criminal investigation to end practices whereby confession is relied on as the primary and central element of proof in criminal prosecution, in some cases in the absence of any other evidence. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تحسّن أساليب التحقيق الجنائي من أجل إنهاء الممارسات التي يُعتمد فيها على الاعتراف كعنصر أساسي ومحوري من عناصر إقامة الدليل في الدعاوى الجنائية، وفي غياب أي أدلة أخرى في بعض الحالات. |
(e) Please indicate in what ways measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge have contributed towards, or have impeded the realization of the right to adequate food. | UN | (ه) يرجى بيان السبل التي أسهمت بها التدابير المتخذة في تحسين طرق وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية أو عرقلت سبيل تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف. |
(e) Please indicate in what ways measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge have contributed towards, or have impeded the realization of the right to adequate food. | UN | (ه) يرجى بيان السبل التي أسهمت بها التدابير المتخذة في تحسين طرق وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية أو عرقلت سبيل تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف. |
(e) Please indicate in what ways measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge have contributed towards, or have impeded the realization of the right to adequate food. | UN | (ه) يرجى بيان السبل التي أسهمت بها التدابير المتخذة في تحسين طرق وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية أو عرقلت سبيل تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف. |
262. The Committee recommends that Norway both improve the training of public officials (including immigration officers) to avoid racial discrimination and improve methods of supervision to ensure that there are effective controls upon their conduct. | UN | ٢٦٢ - وتوصي اللجنة بأن تعمل النرويج على تحسين تدريب الموظفين العامين )ومن بينهم الموظفون المسؤولون عن الهجرة( من أجل تجنب التمييز العنصري فضلا عن تحسين طرق اﻹشراف لكفالة وجود ضوابط فعالة تحكم تصرفاتهم. |
262. The Committee recommends that Norway both improve the training of public officials (including immigration officers) to avoid racial discrimination and improve methods of supervision to ensure that there are effective controls upon their conduct. | UN | ٢٦٢ - وتوصي اللجنة بأن تعمل النرويج على تحسين تدريب الموظفين العامين )ومن بينهم الموظفون المسؤولون عن الهجرة( من أجل تجنب التمييز العنصري فضلا عن تحسين طرق اﻹشراف لكفالة وجود ضوابط فعالة تحكم تصرفاتهم. |
The provision relating to the right to food requires States parties to improve methods of production, conservation and distribution of food by, inter alia, " making full use of technical and scientific knowledge " and " by disseminating knowledge of the principles of nutrition " (art. 11 (2)(a)). | UN | فالحكم المتعلق بالحق في الغذاء يتطلب من الدول اﻷطراف تحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق القيام، في جملة أمور، ﺑ " الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية " و " نشر المعرفة بمبادئ التغذية " )المادة ١١)٢()أ((. |
(a) to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge, by disseminating knowledge of the principles of nutrition and by developing or reforming agrarian systems in such a way as to achieve the most efficient development and utilization of natural resources; | UN | (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع الأغذية، بتحقيق الاستخدام التام للمعارف التقنية والعلمية، وبنشر المعرفة بمبادئ التغذية، وباستحداث أو إصلاح النظم الزراعية بطريقة تكفل تحقيق أجدى تنمية واستغلال للموارد الطبيعية؛ |
" (a) To improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge, by disseminating knowledge of the principles of nutrition and by developing or reforming agrarian systems in such a way as to achieve the most efficient development and utilization of resources; | UN | " (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛ |
" (a) To improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge, by disseminating knowledge of the principles of nutrition and by developing or reforming agrarian systems in such a way as to achieve the most efficient development and utilization of natural resources; | UN | " (أ) تحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزارعية بطريقة تكفل أفضل انماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛ |
(c) To improve methods of using satellite data for the early detection and monitoring of storms; | UN | (ج) تحسين طرائق استخدام البيانات الساتلية لأجل كشف العواصف ورصدها في وقت مبكر؛ |
The work on the fourth building block (improve methods of analysis) will be carried out substantially by the panel of experts, with supplemental expertise, as needed. | UN | وسوف يتولى فريق الخبراء أساسا تنفيذ الأعمال المتعلقة باللبنة الرابعة (تحسين طرائق التحليل)، مع توفير خبرة تكميلية، حسب مدى الحاجة إليها. |
Violations against these embargoes are well documented and the Security Council has recently begun to try to improve methods of supervision. | UN | وجرى توثيق انتهاكات هذه النظم توثيقاً جيداً، وقد شرع مجلس الأمن مؤخرا في محاولة تحسين وسائل المراقبة(21). |
[114. improve methods of controlling and supervising (monitoring) the use of available funds, including transparent use of funds in the development efforts and cooperation programmes of all countries, agencies and institutions, with the aim of better targeting these funds (for the benefit of groups with special needs/for the special needs of vulnerable and disadvantaged groups-Holy See)-EU,US] | UN | [114- تحسين وسائل ضبط استخدام الأموال المتاحة ومراقبتها [رصدها]، بما في ذلك الشفافية في استخدام الأموال لدعم جهود التنمية وبرامج التعاون في جميع البلدان والوكالات والمؤسسات، بهدف تحسين توجيه هذه الأموال لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة] [لتلبية احتياجات الفئات المستضعفة والمحرومة - الكرسي الرسولي].- الاتحاد الأوروبي، الولايات المتحدة] |
In particular, it should improve methods of criminal investigation to end practices whereby confession is relied on as the primary and central element of proof in criminal prosecution, in some cases in the absence of any other evidence. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تحسّن أساليب التحقيق الجنائي من أجل إنهاء الممارسات التي يُعتمد فيها على الاعتراف كعنصر أساسي ومحوري من عناصر إقامة الدليل في الدعاوى الجنائية، وفي غياب أي أدلة أخرى في بعض الحالات. |
In particular, it should improve methods of criminal investigation to end practices whereby confession is relied on as the primary and central element of proof in criminal prosecution, in some cases in the absence of any other evidence. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تحسّن أساليب التحقيق الجنائي من أجل إنهاء الممارسات التي يُعتمد فيها على الاعتراف كعنصر أساسي ومحوري من عناصر إقامة الدليل في الدعاوى الجنائية، وفي غياب أي أدلة أخرى في بعض الحالات. |
Paragraph 2 (e) of the guidelines (measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food) | UN | الفقرة ٢ )ﻫ( من المبادئ التوجيهية )التدابير المتخذة لتحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية( |