In the case of least developed countries, the challenge of dealing with cross-border M & As is compounded by the need to improve or to put in place a general regulatory framework. | UN | وفي حالة أقل البلدان نمواً، تشكل عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود تحدياً تعقده ضرورة تحسين أو إنشاء إطار إشرافي عام. |
Individuals themselves, through both their participation in the adoption and implementation of decisions which concern the community and the way in which they perceive and experience their human condition, improve or damage the social fabric. | UN | وأصبح بوسع اﻷفراد أنفسهم أن يساهموا في تحسين أو تمزيق النسيج الاجتماعي، وذلك بإسهامهم في اتخاذ القرارات التي تهم الجماعة وتنفيذها ومن خلال كيفية تصورهم لوضعهم اﻹنساني وتقبلهم له. |
- Projects: used to meet capital expenditure or development needs to improve or supplement existing programmes and systems; | UN | - المشاريع: وتُستعمل لتغطية النفقات الرأسمالية أو تلبية احتياجات التطوير من أجل تحسين أو استكمال برامج ونُظُم قائمة؛ |
Analysis of the types of need identified, namely a summary of good practices and lessons learned, as well as model legislation, may indicate that States are seeking to improve or enhance their implementation of this article. | UN | ويمكن أن يشير تحليل أنواع الاحتياجات التي استُبينت، وهي خلاصة للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة وكذلك التشريعات النموذجية، إلى أنَّ الدول تسعى إلى تحسين أو تعزيز تنفيذها لهذه المادة. |
It is an important tool for resource planning in healthcare, framing objectives, plans and strategies in order to safeguard, improve, or restore the health of individuals and populations in Portugal. | UN | وهي أداة هامة لتخطيط الموارد في مجال الرعاية الصحية، وتحديد إطار الأهداف والخطط والاستراتيجيات من أجل ضمان صحة الأفراد والجماعات السكانية أو تحسينها أو استعادتها في البرتغال. |
- Projects: used to meet capital expenditure or development needs to improve or supplement existing programmes and systems; | UN | - المشاريع: تُستعمل لتغطية النفقات الرأسمالية أو تلبية احتياجات التطوير من أجل تحسين أو استكمال برامج ونُظُم قائمة؛ |
At the country level, Governments will need to: improve or change what they produce and export by making serious commitments to invest in the skills and health of workers; create an enabling environment that attracts and allows private capital to grow; and foster a new spirit of entrepreneurship. | UN | وعلى المستوى القطري، سيتعين على الحكومات تحقيق ما يلي: تحسين أو تغيير ما تنتجه وتصدره، بأن تلتزم التزاما جادا بالاستثمار في مهارات وصحة العاملين فيها؛ وإيجاد بيئة مواتية تجذب رأس المال الخاص وتتيح له النمو؛ تشجيع خلق روح جديدة في مجال تنظيم المشاريع. |
The creation and use of knowledge to generate innovations - to improve or upgrade existing technologies or to introduce new technologies and business processes - depend on a number of prerequisites. | UN | ويوجد عدد من الشروط المسبقة التي يعتمد عليها استنباط المعارف واستخدامها في الابتكارات، بغية تحسين أو تحديث التكنولوجيات القائمة أو الأخذ بتكنولوجيات وأساليب عمل جديدة. |
In recent months we have been able to respond positively to numerous requests, especially from countries in the Gulf region, where we have provided technical support to help our member States improve or develop their protective capacities in a region where chemical weapons are a real concern. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية استطعنا الاستجابة على نحو إيجابي للعديد من الطلبات، وعلى وجه الخصوص من بلدان منطقة الخليج، حيث نقدم الدعم التقني لمساعدة دولنا الأعضاء على تحسين أو تطوير قدراتها على حماية نفسها في منطقة تشكل الأسلحة الكيميائية فيها مصدر قلق حقيقي. |
It would surely be unacceptable if, after almost four decades of effort, we achieved a treaty which left open a route to improve or upgrade nuclear weapons or to develop and refine designs for new weapons. | UN | وسيكون مما لا يمكن قبوله بالتأكيد اذا حققنا، بعد زهاء أربعة عقود من الجهد، معاهدة تترك طريقاً مفتوحاً أمام تحسين أو رفع مستوى اﻷسلحة النووية أو وضع تصميمات ﻷسلحة جديدة وتحسينها. |
130. The Team recommends that States be encouraged to improve or adopt measures to deal with these types of evasion of the travel ban. | UN | 130- ويوصي الفريق بتشجيع الدول على تحسين أو اعتماد تدابير لمعالجة هذه الأنواع من التحايل على حظر السفر. |
Of course, we cannot be so naive as to believe that the mere better handling of the work process of the Conference on Disarmament, which could be achieved through certain reforms designed to improve or rationalize its procedures, would in itself produce meaningful progress in the results of our work. | UN | وبطبيعة الحال، فإننا لا يمكن أن نكون من السذاجة بحيث نعتقد أن مجرد تحسين طريقة عمل مؤتمر نزع السلاح، الذي يمكن تحقيقه بإجراء بعض الإصلاحات الرامية إلى تحسين أو ترشيد إجراءاته، سيؤدي في حد ذاته إلى إحراز تقدم ملموس في نتائج أعمالنا. |
improve or develop water management | UN | تحسين أو تطوير إدارة المياه |
The Committee encourages the State party to improve or expand an existing mechanism or establish an independent one to monitor implementation, and to identify within the existing framework a focal point to deal with child complaints of violations and ensure that violations of child rights are duly addressed. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحسين أو توسيع آلية حالية أو إقامة آلية مستقلة لرصد التنفيذ، وأن تحدد في الإطار الحالي مركزاً لمعالجة شكاوى الأطفال من الانتهاكات ولضمان معالجة انتهاكات حقوق الطفل المعالجة الواجبة. |
improve or develop water management | UN | تحسين أو تطوير إدارة المياه |
The participants suggested that an international advisory body on space technology should be appointed with the task of being a reference contact entity for developing countries willing to improve or implement space technology for their national use. | UN | واقترح المشتركون تعيين هيئة استشارية دولية معنية بتكنولوجيا الفضاء لكي تكون جهة وصل مرجعية للبلدان النامية الراغبة في تحسين أو تطبيق تكنولوجيا الفضاء لاستخدامها على الصعيد الوطني . |
It was suggested that an international advisory body on space technology should be appointed as a reference contact entity for developing countries willing to improve or implement space technology for their national use. | UN | واقترح انشاء هيئة استشارية دولية معنية بتكنولوجيا الفضاء تكون بمثابة جهة وصل مرجعية للبلدان النامية التي ترغب في تحسين أو تطبيق تكنولوجيا الفضاء لاستخدامها وطنيا . |
In our view, there is an urgent need to assign an experienced staff member from Headquarters for a three-month period to improve or establish procedures and provide on-the-job training for existing staff, pending filling of the vacancies (paras. 25-29). | UN | ونرى أن ثمة حاجة ملحة إلى تكاليف موظف ذي خبرة، في المقر، بالعمل لمدة ثلاثة أشهر على تحسين أو إنشاء إجراءات وتوفير التدريب للموظفين الموجودين أثناء عملهم، وذلك ريثما تمﻷ الشواغر )الفقرات ٢٥ إلى ٢٩(. |
The State party should continue taking appropriate steps to improve or establish, as the case may be, an effective system of civil status registries, including for adults and older children not registered at birth. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ التدابير الملائمة للعمل، حسب الاقتضاء، على تحسين أو إنشاء نظام فعال لسجلات الحالة المدنية يشمل البالغين والأطفال غير حديثي الولادة الذين لم يشملهم التسجيل فور ولادتهم. |
71. The necessity to implement regular review and/or amendment conferences to improve or adjust the content of a treaty to future developments was mentioned by a number of member States. | UN | 71- وذكر عدد من الدول الأعضاء ضرورة عقد مؤتمرات منتظمة للاستعراض و/أو التعديل من أجل تحسين أو تعديل مضمون المعاهدة وفقاً للتطورات المقبلة. |
Further, this deficit of technological know-how diminishes the capability to alter, improve or retrofit foreign technologies for local conditions or to bypass a problem without recourse to the supplier. | UN | كما أن نقص المعارف التكنولوجية يحد من القدرة على تعديل التكنولوجيات الأجنبية أو تحسينها أو تكييفها مع الظروف المحلية أو التغلب على المشاكل دون الرجوع إلى المُورّد. |