ويكيبيديا

    "improve productivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الإنتاجية
        
    • تحسين الانتاجية
        
    • وتحسين الإنتاجية
        
    • تحسين إنتاجية
        
    • تحسن الإنتاجية
        
    • وتحسين الانتاجية
        
    Science, technology and innovation improve productivity and competitiveness, and therefore contribute to economic growth. UN ويؤدي العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية، ويقومان بالتالي بدور في النمو الاقتصادي.
    Policy advice therefore ranges from action to improve productivity and income levels in the sector so as to support its expansion and upgrading, to the provision of support through direct resource transfers to the sector. UN ولذلك، فإن المشورة المتعلقة بالسياسات العامة تتراوح من العمل على تحسين الإنتاجية ومستويات الدخل في ذلك القطاع لتعزيز توسعه وتحديثه، إلى توفير الدعم له من خلال نقل الموارد بصورة مباشرة إلى القطاع.
    Apart from providing beneficial recreation, sports also improve productivity and foster social harmony and discipline. UN وبمعزل عن توفير وسائل الترفيه المفيدة، تعمل الرياضة أيضا على تحسين الإنتاجية ورعاية الوئام الاجتماعي والانضباط.
    At the same time, speakers in the debate were aware of the need to improve productivity based on a more rational and efficient use of limited resources. UN وفي الوقت نفسه، أعرب المتكلمون في المناقشة عن إدراكهم للحاجة الى تحسين الانتاجية بناء على استخدام الموارد المحدودة المتاحة بمزيد من الترشيد والكفاءة.
    Increased capacity of both government and the private sector to support MSMEs, enhance domestic and foreign investment, and improve productivity and market participation. UN ازدياد قدرة كل من الحكومات والقطاع الخاص على دعم المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، وتعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي، وتحسين الإنتاجية والمشاركة السوقية.
    These have dealt with such topics as strengthening the role of rural communities in rangeland and forest protection, improving water resources management, techniques to improve productivity of irrigated lands and integration of environment principles in agricultural education. UN وتناولت هذه الدراسات مواضيع مثل تعزيز دور المجتمعات الريفية في حماية المراعي والغابات، وتحسين إدارة الموارد المائية، وتقنيات تحسين إنتاجية الأراضي المروية وإدماج مبادئ البيئة في التربية الزراعية.
    It also affects the capacity to improve productivity in all major sectors of the economy. UN وتؤثر أيضا في القدرة على تحسين الإنتاجية في جميع القطاعات الاقتصادية الرئيسية.
    The ability of the Organization to improve productivity was enhanced by the dissemination of best practices through workshops and a productivity handbook. UN وتعززت قدرة المنظمة على تحسين الإنتاجية بنشر أفضل الممارسات من خلال عقد حلقات عمل وإصدار كتيب عن الإنتاجية.
    The objective was to improve productivity and the supply of services at lower cost and with higher quality. UN وكان الهدف هو تحسين الإنتاجية وتوريد الخدمات بتكلفة أقل وبنوعية أعلى.
    More effective management systems based on evidence and performance, to improve productivity and reducing administrative overheads; UN تطوير نظم إدارة تكون أكثر فعالية وترتكز على الدليل والأداء بهدف تحسين الإنتاجية والحد من النفقات الإدارية العامة؛
    The weakness of Cuba's infrastructure also has been cited as an obstacle to its efforts to improve productivity. UN وورد أيضا أن ضعف هياكل كوبا كان من العقبات التي عرقلت جهودها من أجل تحسين الإنتاجية.
    They have emerged as a means for countries to improve productivity and competitiveness. UN وبرزت باعتبارها وسائل تتيح للبلدان تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    Measures to improve productivity will not be enough to maintain sustainable levels of land use in the future but the combination of consumption-oriented measures with improved land management and restoration of degraded land may enable us to save between 161 and 319 million hectares of land by 2050. UN ولن تكون التدابير الرامية إلى تحسين الإنتاجية كافية لكفالة مستويات مستدامة لاستخدام الأراضي في المستقبل، ولكن الجمع بين التدابير الاستهلاكية التوجه وتحسين إدارة الأراضي، واستعادة الأراضي المتدهورة لحالتها السابقة قد تُمكن من حماية ما بين 161 و319 مليون هكتار من الأراضي بحلول عام 2050.
    Urban farmers need information about appropriate crops, fertilizers, pest control and water conservation practices in order to improve productivity while reducing pollution and degradation. UN فالمزارعون الحضريون يحتاجون إلى معلومات عما يناسبهم من المحاصيل والأسمدة وعمليات مكافحة الآفات وممارسات حفظ المياه، وذلك من أجل تحسين الإنتاجية والحد من التلوث والتدهور في الوقت ذاته.
    343. Although mechanisation of farm activities helps to improve productivity but in some cases it displaces women. UN 343 - على الرغم من أن مكننة الأنشطة الزراعية تساعد في تحسين الإنتاجية لكنها تفقد المرأة عملها في بعض الأحيان.
    Furthermore, the level of protection under continuing contracts would not improve productivity or encourage professional development in staff members who were not required to demonstrate their ongoing usefulness to the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستوى الحماية المكفولة في إطار العقود المستمرة لن يؤدي إلى تحسين الإنتاجية أو تشجيع التطوير المهني لدى الموظفين الذين ليس عليهم أن يبرهنوا للمنظمة على استمرار جدوى عملهم.
    But each report presents numerous other ongoing programmes and projects for combating land degradation which are undertaken by local populations with support from government and NGOs, their aim being to improve productivity, generate income, alleviate poverty and provide alternative livelihood systems. UN غير أن كل تقرير يعرض برامج ومشاريع أخرى عديدة لمكافحة تدهور التربة يضطلع بها السكان المحليون بدعم من الحكومة والمنظمات غير الحكومية بهدف تحسين الإنتاجية وتوليد الدخل وتخفيف حدة الفقر وتوفير موارد رزق بديلة.
    Further increases in productivity will be minimal, given that the budget for information technology resources, which underpinned most of the efforts to improve productivity, has been cut by $10 million. UN وإذا حدثت أي زيادات أخرى في الإنتاجية فإنها ستكون عند حدها الأدنى، بالنظر إلى أن ميزانية الموارد التكنولوجية للمعلومات التي بذلت لأجلها معظم الجهود الرامية إلى تحسين الإنتاجية خفضت بمبلغ 10 ملايين دولار.
    That would help developing countries to build up the methodologies required so that they could improve productivity and use productivity performance to gauge the success of their economic reform programmes and steer their policies. UN وسيساعد ذلك البلدان النامية على تطوير المنهجيات اللازمة لكي يتسنى لها تحسين الانتاجية واستخدام أداء الانتاجية كمعيار لقياس نجاح برامجها الخاصة بالاصلاح الاقتصادي ولتوجيه سياساتها.
    Agricultural zones would be created to increase the average area of agricultural operations, introduce appropriate mechanization and improve productivity and competitiveness. UN وسيجري تنظيم مناطق زراعية بهدف زيادة متوسط مساحة العمليات الزراعية وإدخال الآليات المناسبة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    Web-based commerce has the potential to improve productivity both in national and the global economies, making existing industries more efficient while creating new industries that we have not yet imagined. UN وتنطوي التجارة المستندة إلى موقع على شبكة الإنترنت على إمكانية تحسين إنتاجية الاقتصادات الوطنية والعالمية على حد سواء، مما يجعل الصناعات القائمة أكثر كفاءة، ويؤدي في نفس الوقـــت إلى إنشاء صناعات جديدة لم نتصورها بعد.
    Public investment in rural infrastructure, research and outreach, irrigation and price incentives, could improve productivity and reduce poverty. UN ومن شأن الاستثمارات العامة في الهياكل الأساسية الريفية والبحث والإرشاد في المجال الزراعي والري وحوافز الأسعار أن تحسن الإنتاجية وتحد من الفقر.
    It is necessary to take uncertainty and insecurity out of employment in developed countries and improve productivity and extend social protection in the informal sector in developing and transitional economies. UN ومن الضروري رفع طابع عدم اليقين وعدم الضمان عن العمالة في البلدان النامية وتحسين الانتاجية وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية في القطاع النظامي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد