ويكيبيديا

    "improve standards of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين معايير
        
    • تحسين مستويات
        
    • النهوض بمستويات
        
    ISAF is working with the Ministry of the Interior to improve standards of training and accountability within the Force. UN وتعمل القوة الدولية حاليا مع وزارة الداخلية من أجل تحسين معايير التدريب والمساءلة على مستوى قوة الحماية العامة الأفغانية.
    To improve standards of execution in the fine arts; UN تحسين معايير اﻷداء في الفنون الجميلة؛
    109.151. Redouble efforts to implement the National Action Plan to set up social institutions in order to create further opportunities of work for persons with disabilities to improve standards of employment and integrate them in the labour market (Bahrain); UN 109-151- تكثيف جهودها لتنفيذ خطة العمل الوطنية فيما يتعلَّق بإنشاء مؤسسات اجتماعية تتيح مزيداً من فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تحسين معايير العمل المتاح لهم وإدماجهم في سوق العمل (البحرين)؛
    The outcomes of the workshops informed a ministerial round table and intergenerational dialogue, at which the final declaration was presented that included concrete recommendations on how to improve standards of living through building the capacity of public administration in the respective functional and thematic areas of the above-mentioned workshops. UN واسترشد اجتماع مائدة مستديرة وزاري وحوار بين الأجيال بما أسفرت عنه حلقات العمل هذه من نتائج، وقدم خلالهما بيان ختامي تضمن توصيات عملية عن سبل تحسين مستويات المعيشة من خلال بناء قدرات الإدارة العامة في المجالين الوظيفي والمواضيعي لكل من حلقات العمل المشار إليها أعلاه.
    Successful prosecutions have a deterrent effect and help to improve standards of compliance generally. UN 100- الملاحقة القضائية الناجحة لها تأثير رادع وتساعد على تحسين مستويات الامتثال بصفة عامة.
    New financial resources were urgently needed in order to embark on productive and social projects in an effort to improve standards of living, particularly those of the most vulnerable groups. UN وقال إن بلده بحاجة عاجلة الى موارد مائية جديدة من أجل الشروع في تنفيذ مشاريع منتجة ومشاريع اجتماعية سعيا وراء النهوض بمستويات المعيشة ولا سيمـا مستويات معيشة الفئات اﻷضعف.
    UNCT reported that the Government expressed its determination to improve standards of prisons, particularly facilities for women and under 18 year olds. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة أعربت عن تصميمها على تحسين معايير السجون، ولاسيما مرافق سجن النساء والأشخاص دون سن الثامنة عشرة(76).
    24. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 24 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛
    24. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 24 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛
    18. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 18 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛
    " 32. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN ' ' 32 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛
    24. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 24 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛
    " 29. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, where appropriate in a manner consistent with national legislation, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, particularly in the fiscal field, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN " 29 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع القوانين الوطنية، بما في ذلك معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، وبخاصة في المجال المالي، مع ملاحظة الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛
    24. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 24 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما في ذلك معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المعرقلة الناجمة عن اتّباع السياسات غير الملائمة؛
    21. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including those related to accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 21 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن السياسات غير الملائمة؛
    Successful prosecutions have a deterrent effect and help to improve standards of compliance generally. UN 100- الملاحقة القضائية الناجحة لها تأثير رادع وتساعد على تحسين مستويات الامتثال بصفة عامة.
    Thirdly, importance should be attached to projects in the area of the environment and energy in order to help developing countries improve standards of living and overcome energy deficits. UN وينبغي، من ناحية ثالثة، إيلاء الأهمية للمشاريع المنفّذة في مجال البيئة والطاقة من أجل مساعدة البلدان النامية على تحسين مستويات المعيشة والتغلب على النقص الحاصل في الطاقة.
    Policies and programmes need to be developed to ensure that the new technologies help shift consumption and production patterns to improve standards of living while reducing resource consumption and environmental damage. UN ولا بد من وضع سياسات وبرامج للتأكد من أن التكنولوجيا الجديدة تساعد على تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج، بغية تحسين مستويات المعيشة، مع الحد من استهلاك الموارد ومن الأضرار اللاحقة بالبيئة في نفس الوقت.
    In order to improve standards of environmental and occupational health, China established a Disease Surveillance Point System (DSP) in 1990. UN 181- ومن أجل تحسين مستويات الصحة البيئية والمهنية، أنشأت الصين شبكة لمراكز مراقبة الأمراض في عام 1990.
    59. To improve standards of education for the 1999-2000 school year, UNICEF organized a round table on teacher training to analyse achievements during the past school year. UN 59 - من أجل تحسين مستويات التعليم في السنة الدراسية 1999-2000، عقدت منظمة الطفولة مائدة مستديرة لتدريب المعلمين على تحليل الإنجازات المحققة في السنة الدراسية السابقة.
    The secretariat explained that, when they are properly harnessed, the opportunities brought by international trade could, for example, create jobs, enable efficient use of resources, provide incentives to small and medium-scale entrepreneurs, and ultimately improve standards of living in all countries. UN وأوضحت الأمانة أن الفرص التي تتيحها التجارة الدولية، عندما يُحسن استغلالها، يمكن أن تفضي إلى نتائج منها خلق الوظائف، وتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وإتاحة حوافز لمتعهدي المشاريع الصغار والمتوسطين وصولاً إلى النهوض بمستويات المعيشة في جميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد