ويكيبيديا

    "improve the accuracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين دقة
        
    • زيادة دقة
        
    • تحسن دقة
        
    • وتحسين دقة
        
    • وبتحسين دقة
        
    • بتحسين دقة
        
    • تحسينا لدقة
        
    • تحسين الدقة
        
    The programme ensured continuity of the inventory review process under the Convention, which aims to improve the accuracy, reliability and completeness of the GHG emissions inventories submitted by Annex I Parties. UN وكفل البرنامج استمرارية عملية استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية، التي تهدف إلى تحسين دقة وموثوقية واكتمال قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Objective 1: To improve the accuracy and timeliness of the processing and recording of the Organization’s financial data. UN الهدف ١: تحسين دقة وتوقيتات تجهيز البيانات المالية للمنظمة وقيدها.
    The Committee is not advocating the establishment of an expensive cost accounting system, but a system which should improve the accuracy of estimates. UN واللجنة لا تدعو إلى إقامة نظام مكلﱢف للمحاسبة المتصلة بالتكاليف، بل نظام يؤدي إلى تحسين دقة التقديرات.
    The delegation announced that its government had recently taken measures to improve the accuracy of its statistical data. UN وأعلن الوفد أن حكومته اتخذت مؤخراً تدابير ترمي إلى زيادة دقة بياناتها الإحصائية.
    Revisions to the monitoring plan require justification by project participants that the revisions improve the accuracy and/or completeness of information and shall be validated by the relevant designated operational entity. UN 55- تقتضي عمليات تنقيح خطة الرصد، أن يقدم المشاركون في المشروع ما يبرر أنها تحسن دقة المعلومات و/أو كمالها ويتم تصديقها من قبل الكيان التشغيلي المعين المعني.
    Key factors to address are improving the visibility of the levels of usable inventory and improving the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions. UN وثمة عاملان رئيسيان يتعين تناولهما هما زيادة إبراز مستويات المخزون القابل للاستخدام وتحسين المعلومات المتعلقة بذلك المخزون من أجل تحقيق فهم أفضل للطلب على الأصناف وتحسين دقة وتوقيت عمليات الاقتناء.
    The Secretariat should immediately focus on amending its calculation parameters in order to improve the accuracy of its budget forecasts. UN وينبغي أن تركز الأمانة العامة فورا على تعديل معايير حساباتها من أجل تحسين دقة توقعاتها المتعلقة بالميزانية.
    UNCHR and the Afghan authorities are undertaking a displacement profiling and data-cleaning exercise to improve the accuracy of reporting and programme response. UN وتقوم المفوضية والسلطات الأفغانية بعملية لتصنيف التشرد وتنقية البيانات من أجل تحسين دقة الإبلاغ واستجابة البرامج.
    Accordingly, the Department will work with DAC to further improve the accuracy of this reconciliation in next year's funding report. UN وبالتالي، ستعمل الإدارة مع اللجنة على زيادة تحسين دقة هذا التوفيق في تقرير التمويل للسنة المقبلة.
    A most important issue is to improve the accuracy of event location through the calibration of the individual regions using reference events with accurate locations provided by national or regional networks. UN وثمة مسألة بالغة اﻷهمية هي تحسين دقة تحديد مواقع الظواهر عن طريق معايرة المناطق منفردة باستخدام الظواهر المرجعية ذات المواقع المحددة بدقة التي توفرها الشبكات الوطنية أو اﻹقليمية.
    The national inventory team is continuously working to improve the accuracy, completeness and transparency of the inventory. UN ويواصل الفريق الوطني المعني بقوائم الجرد العمل على تحسين دقة قوائم الجرد وتمامها وشفافيتها.
    The Committee believes that every effort should be made to improve the accuracy of budgetary estimates for costs relating to international staff based on changes to the post adjustment multipliers. UN وترى اللجنة أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن من أجل تحسين دقة تقديرات الميزانية للتكاليف المتصلة بالموظفين الدوليين استنادا إلى التغييرات في مضاعفات تسوية مقر العمل.
    27. The verification process is an integral part of the Financial Disclosure Programme and serves to improve the accuracy of the information disclosed by staff members. UN 27 - وعملية التحقق هي جزء من برنامج الإقرارات المالية وتفيد في تحسين دقة المعلومات التي يكشف عنها الموظفون.
    Significant concerns about the reliability and validity of website data led the Department to overhaul its online tracking system to improve the accuracy of both qualitative and quantitative data. UN أدت شواغل مهمة حول مصداقية وسلامة بيانات الموقع إلى قيام الإدارة بإصلاح نظام التتبع على الإنترنت من أجل تحسين دقة البيانات النوعية والكمية.
    8. Also requests the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the quality of translation; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لنوعية الترجمة التحريرية؛
    In its resolution, the Commission also recognized that continuing efforts were needed to improve the accuracy, reliability, validity and comparability of data and reporting on all relevant aspects of the world drug situation. UN وسلمت اللجنة أيضاً في قرارها بالحاجة إلى استمرار الجهود من أجل تحسين دقة البيانات وموثوقيتها وصحتها وقابليتها للمقارنة، والإبلاغ عن جميع الجوانب ذات الصلة بوضع المخدرات على مستوى العالم.
    17. Also requests the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the quality of translation; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة التحريرية؛
    In section V, paragraph 11, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the official languages, giving particular significance to the quality of translation. UN وفي الفقرة 11 من الجزء خامسا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة.
    While recognizing the efforts made by UN-Women headquarters during the year to improve the accuracy of its asset register, the Board noted the following weaknesses in relation to assets management: UN ومع إقرار المجلس بالجهود التي بذلها مقرّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال السنة في سبيل زيادة دقة سجل أصوله، فقد لاحظ مواطن الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول:
    For instance, UNHCR could improve the accuracy of its budgeting process if a greater percentage of the statistics were obtained through a reliable registration process. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للمفوضية أن تحسن دقة عملية الميزنة التي تقوم بها إذا حصل على نسبة مئوية أكبر من الإحصاءات من خلال عملية تسجيل يعتمد عليها.
    They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, and to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors mainly in the energy, agriculture, land-use change and forestry, and waste sectors. UN وأعربوا كذلك عن وجود حاجة إلى المساعدة لضمان استمرار جمع البيانات عن الأنشطة وحفظ هذه البيانات، وتحسين دقة وموثوقية هذه البيانات، وتعزيز القدرة التقنية والخبرة الفنية على الصعيد المحلي، ووضع عوامل وطنية للانبعاث تكون في معظمها في قطاعات الطاقة والزراعة وتغير استعمال الأراضي والحراجة والفضلات.
    This work helped UNHCR increase coverage and improve the accuracy of the population data published in its annual statistical reporting. UN وسمح ذلك العمل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوسيع نطاق التغطية وبتحسين دقة البيانات الديمغرافية المنشورة في تقاريرها الإحصائية السنوية.
    142. UNCHR agreed with the Board's recommendation to improve the accuracy of its demographic estimates and test them for reasonableness. UN 142 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بتحسين دقة تقديراتها الديموغرافية واختبارها لمعرفة مدى معقوليتها.
    The Board, however, recommends that the averaging method should be adopted for UNHCR's major operational centres so as to improve the accuracy of budgets. UN بيد أن المجلس يوصي بأن يجري اتباع طريقة حساب متوسط سعر الصرف فيما يتعلق بالمراكز التشغيلية الرئيسية للمفوضية تحسينا لدقة الميزانيات.
    This will improve the accuracy of benefits projections and support heads of business units to plan future budget proposals. UN وسوف يؤدي هذا إلى تحسين الدقة في توقعات المكاسب وإلى دعم رؤساء وحدات الأعمال في التخطيط لمقترحات الميزانية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد