ويكيبيديا

    "improve the financial situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الحالة المالية
        
    • بتحسين الحالة المالية
        
    • وتحسين الحالة المالية
        
    • تحسين الوضع المالي
        
    • لتحسين الحالة المالية
        
    • لتحسين الوضع المالي
        
    His delegation was open to suggestions from the Secretariat on how Member States could help to improve the financial situation. UN وأعرب عن استعداد وفده لتقبل أي مقترحات تقدمها الأمانة العامة بشأن كيفية مساعدة الدول الأعضاء في تحسين الحالة المالية.
    The European Union had joined the consensus on a compromise proposal because it allowed for more fairness and transparency in the regular budget scale, which should help improve the financial situation of the Organization. UN وقد انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء الذي انعقد على اقتراح حل وسط لأنه يسمح بمزيد من العدالة والشفافية في جدول الميزانية العادية، مما يساعد في تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The Committee was not convinced that the proposal would help to improve the financial situation of the Organization. UN ولم تقتنع اللجنة بأن الاقتراح سيساعد على تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    It was essential that the United States should pay all of its outstanding contributions unconditionally; otherwise no change in the scale of assessments could improve the financial situation of the Organization. UN ولابد للولايات المتحدة من أن تلتزم، بدون شروط، بدفع كامل اشتراكاتها ﻷن بدون ذلك لا يمكن ﻷي تغيير في الجدول أن يسمح بتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    63. Accordingly, the Government intends to step up its measures designed to stimulate output and improve the financial situation of enterprises. UN 63 وتحقيقاً لذلك، يقترح اتخاذ تدابير لتحفيز نمو الإنتاج، وتحسين الحالة المالية للمؤسسات.
    Efforts were under way to make further payments of several hundred million dollars by the end of the year, which he trusted would help improve the financial situation of the Organization. UN وأكد أن الجهود جارية لسداد دفعات أخرى بمئات الملايين من الدولارات بحلول نهاية هذا العام، معربا عن ثقته في أن يساعد ذلك على تحسين الوضع المالي للمنظمة.
    Measures to improve the financial situation of the Organization had been taken in 1996, but the situation had subsequently become more complicated. UN فقد اتخذت تدابير لتحسين الحالة المالية للمنظمة في عام ١٩٩٦، إلا أن الحالة قد أصبحت فيما بعد أكثر تعقيدا.
    229. A long period of economic hardship in the country has dramatically affected the functioning of institutions for the execution of penal sanctions. Over the past two years, efforts have been made to improve the financial situation of prison officers and their incentives for work. UN 229- وقد أدت فترة مصاعب اقتصادية في البلاد إلى التأثير بشدة على سير مؤسسات تنفيذ العقوبات الجنائية وبذلت في العامين الماضيين جهود لتحسين الوضع المالي لضباط السجون وحوافزهم على العمل.
    Some Governments have targeted their interventions to improve the financial situation of families. UN وتوجه بعض الحكومات أوجه تدخلها من أجل تحسين الحالة المالية للأسرة.
    These measures helped to improve the financial situation of manufacturers and to promote investment by business. UN وساعدت هذه التدابير في تحسين الحالة المالية لأصحاب المصانع وتشجيع قطاع الأعمال على الاستثمار.
    The most difficult and urgent question was how to improve the financial situation of the Organization. UN واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The positive replies of a number of Governments have helped improve the financial situation of the Fund. UN وساعدت الردود الايجابية لعدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
    The positive replies of a number of Governments have helped improve the financial situation of the Fund. UN وساعدت استجابات عدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
    In order to improve the financial situation of the Institute, the Board recommended the establishment of national focal points, in order to strengthen the communication between member States and UNAFRI. UN وبغية تحسين الحالة المالية للمعهد، أوصى المجلس بإنشاء مراكز تنسيق وطنية، من أجل تعزيز الاتصالات بين الدول اﻷعضاء والمعهد.
    A number of investments have been made in housing allowance since 2012 in order to improve the financial situation of these households, Housing allowance can also be paid to young people without children. UN وقد وُضع عدد من الاستثمارات في بدل السكن منذ عام 2012 بغية تحسين الحالة المالية لهذه الأسر المعيشية. ويمكن أن يُصرف بدل السكن أيضا للشباب غير ذوي الأطفال.
    Provision of adequate and timely documentation and substantive and technical support for the Committee on Contributions and the Fifth Committee in their consideration of the scale of assessments and of measures to improve the financial situation of the UN. UN توفير وثائق كافية وفي الوقت المناسب وتوفير الدعم الفني والتقني للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة لدى نظرهما في جدول الأنصبة المقررة وتدابير تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    She was trying to mobilize increased contributions not only in order to improve the financial situation of the Office but also because it was one way of reaffirming its universality and an expression of confidence in it. UN وأوضحت أنها إذ تسعى إلى تعبئة مزيد من التبرعات، فليس ذلك من أجل تحسين الحالة المالية للمفوضية فحسب وإنما أيضا ﻷنه وسيلة لتأكيد عالميتها وإظهارا للثقة.
    Two other factors would make it more difficult to improve the financial situation of the United Nations, namely an unfavourable exchange rate and a shortage of peacekeeping cash to use for cross-borrowing. UN ومن شأن عاملين آخرين أن يزيدا من صعوبة تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة، وهما أسعار الصرف غير المواتية، والعجز في السيولة النقدية لعمليات حفظ السلام لاستخدامها في الاقتراض من بنود أخرى.
    He trusted that Member States would be able to resolve his country's predicament; by doing so, they would improve the financial situation of the Organization in the broader context. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن الدول اﻷعضاء من حل المعضلة التي يواجهها بلده؛ ومن ثم، تحسين الحالة المالية للمنظمة في إطار أعم.
    Payment in full, on time and without conditions of assessed contributions by Member States would improve the financial situation of the peacekeeping budget while resolving related problems such as the practice of cross-borrowing. UN وسيؤدي سداد الدول الأعضاء للاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط إلى تحسين الحالة المالية لميزانية حفظ السلام وحل المشاكل ذات الصلة من قبيل ممارسة الإقراض التناقلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد