In this regard, we hope that the recently introduced preliminary implementation assessment mechanism, which is expected to identify the areas where countries need to take additional measures, will improve the implementation of that important resolution. | UN | وفي هذا الشأن، نأمل أن تؤدي آلية تقييم التنفيذ الأولي التي تم إنشاؤها مؤخرا، إلى تحسين تنفيذ هذا القرار الهام. |
More specifically, the Panel brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، فقد كشف الفريق عن انتهاكات لحظر الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذاك التدبير. |
The Committee has undertaken every effort in order to improve the implementation of the humanitarian operation, and the results have been undeniably positive. | UN | وقد بذلت اللجنــة كل جهد ممكن بغية تحسين تنفيذ العملية اﻹنسانية، وتحققت نتائج إيجابية لا تنكر. |
He was sure the debate would help to improve the implementation of the Convention in Morocco. | UN | وإنه لواثق من أن المناقشة ستساعد على تحسين تنفيذ الاتفاقية في المغرب. |
IV. How to improve the implementation of biosafety/biosecurity measures | UN | رابعاً- كيفية تحسين تنفيذ تدابير السلامة البيولوجية/الأمن البيولوجي |
Information was also sought on the Government's plans for reinforcing its national machinery to improve the implementation of such laws. | UN | وتم أيضا طلب معلومات عن خطط الحكومة لتعزيز آلياتها الوطنية من أجل تحسين تنفيذ هذه القوانين. |
improve the implementation and management of rural development and poverty reduction projects | UN | تحسين تنفيذ وإدارة مشاريع التنمية الريفية والحد من الفقر |
The organisation has also taken steps to improve the implementation of reporting requirements. | UN | واتخذت المنظمة أيضا إجراءات تهدف إلى تحسين تنفيذ متطلبات الإبلاغ. |
Once that code is adopted, it is expected significantly to improve the implementation of the provisions of Annex 17 and corresponding national legislation, for the benefit of aviation safety in Argentina. | UN | وعند اعتماد هذا القانون، يتوقع أن يسهم على نحو ملموس في تحسين تنفيذ أحكام المرفق 17 والتشريع الوطني المقابل له، لما فيه من فائدة لسلامة الطيران في الأرجنتين. |
Finally, he wished to know how OHCHR might improve the implementation of human rights instruments. | UN | وأخيرا، قال إنه يود معرفة كيف يمكن للمفوضة السامية تحسين تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It also provided specialized training for judges, prosecutors and investigators to improve the implementation of the international drug control conventions. | UN | ووفر أيضا تدريبا تخصصيا للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحققين بغية تحسين تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات. |
The results of the Stockholm Process included several recommendations on how to improve the implementation of arms embargoes. | UN | واشتملت نتائج عملية ستكهولم على عدة توصيات رامية إلى تحسين تنفيذ قرارات الحظر على الأسلحة. |
The Sanctions Committee would appreciate your assistance, and expects to learn from your experience to improve the implementation of targeted sanctions. | UN | وسوف تنظر لجنة الجزاءات بعين التقدير لمساعدتكم وتتوقع أن تتعلم من تجربتكم من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المستهدفة. |
The Colombian authorities have expressed interest in receiving technical assistance in the following areas to improve the implementation of Chapter III: | UN | عبَّرت السلطات الكولومبية عن اهتمامها بتلقِّي المساعدة التقنية في المجالات التالية من أجل تحسين تنفيذ الفصل الثالث: |
Objective of the Organization: improve the implementation and utilization of and follow-up to the reports, notes and management letters of the Joint Inspection Unit | UN | هدف المنظمة: تحسين تنفيذ واستخدام ومتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة وملاحظاتها ورسائلها الإدارية |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MONUC had developed the concept of joint protection teams to enhance and improve the implementation of its mandate. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضعت مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ ولايتها. |
In 2006 and 2008, further amendments were made to this Law the aim of which is to improve the implementation of the Law in this field. | UN | وفي عامي 2006 و2008، أدخل المزيد من التعديلات على هذا القانون قصد تحسين تطبيق القانون في هذا المجال. |
:: Written recommendations on how States might improve the implementation of the arms embargo provided to the Committee | UN | :: تقديم توصيات خطية إلى اللجنة عن الكيفية التي يمكن بها للدول أن تحسن تنفيذ حظر الأسلحة |
1. There is a need to improve the implementation of Covenant rights at the domestic level in order to further progress towards the full realization of economic, social and cultural rights. | UN | 1- ثمة حاجة إلى تحسين إعمال حقوق العهد على الصعيد المحلي من أجل إحراز مزيد من التقدم نحو الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Committee welcomes the Monitoring Team's continued efforts to identify ways to improve the implementation and effectiveness of the sanctions measures concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الرصد من أجل تحديد سبل كفيلة بتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات وزيادة فعالية تلك التدابير. |
For instance, a detailed set of guidelines for quality assurance in mental health institutions have been developed to improve the implementation of the Mental Health Act of India, 1987. | UN | فوضعت، على سبيل المثال، مجموعة مفصلة من المبادئ التوجيهية التي تضمن الجودة داخل المصحات العقلية وتهدف إلى الارتقاء بمستوى تنفيذ قانون الهند للصحة العقلية الذي صدر في عام 1987. |
:: Recommendations on how States might improve the implementation of the Council's relevant measures | UN | :: تقديم توصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها للدول أن تحسّن تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة |
On national mechanisms, it noted a persistent need to further explore the potential of national mechanisms to improve the implementation of existing international standards, thereby ensuring their effectiveness. | UN | وفيما يتعلق بالآليات الوطنية، أشار الاتحاد الأوروبي إلى الحاجة المستمرة إلى مواصلة استكشاف قدرة الآليات الوطنية على تحسين عملية تنفيذ المعايير الدولية القائمة، ومن ثم ضمان فعاليتها. |
It encourages the State party to adopt this legislative amendment, which will further improve the implementation of the Committee's Views on communications under the Optional Protocol, including the provision of compensation. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد هذا التعديل القانوني الذي من شأنه أن يؤدي إلى المزيد من التحسين في تنفيذ آراء اللجنة بشأن البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعويض. |
Such a mechanism would facilitate coordination and monitoring between the local, regional and national levels and improve the implementation of all policies and programmes relating to the rights of the child. | UN | فمن شأن مثل هذه اﻵلية أن تسهّل التنسيق والرصد بين المستويات الثلاثة المحلي والاقليمي والوطني، وتحسّن تنفيذ جميع السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل. |
Better partnership and coordination both at the Headquarters level and in the field would improve the implementation of mandates, including discussions on benchmarks. | UN | ومن شأن تحسين الشراكات والتنسيق سواء على مستوى المقر أو في الميدان أن يحسن من تنفيذ الولايات، بما في ذلك المناقشات التي تدور بشأن الأطر المرجعية. |
The training was intended to feed into the work on developing a cultural diversity programming lens and to improve the implementation of pilot projects. | UN | وكان الهدف من التدريب الإسهام في ما يجري من عمل من أجل تطوير عدسة برمجة للتنوع الثقافي وتحسين عملية تنفيذ المشاريع النموذجية. |