ويكيبيديا

    "improve the lives of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين حياة
        
    • تحسين معيشة
        
    • تحسن حياة
        
    • تحسين مستوى حياة
        
    • تحسين ظروف معيشة
        
    • بتحسين حياة
        
    • وتحسين معيشة
        
    • حياة أفضل
        
    • تحسين ظروف عيش
        
    • يحسِّن حياة
        
    • وتحسين حياة
        
    • من تحسين الأحوال المعيشية
        
    It endeavoured to improve the lives of more than 35.8 million persons of concern: refugees, stateless persons, internally displaced persons and returnees. UN فقد سعت إلى تحسين حياة أكثر من 35.8 مليون شخص ممن هم موضع اهتمامها أي اللاجئون، وعديمو الجنسية، والمشردون، والعائدون.
    Using both instruments will allow us to work more coherently to improve the lives of persons with disabilities in the world. UN وسيسمح لنا استخدام كلا الصكين بالعمل على نحو أكثر تماسكاً من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة حول العالم.
    We are all united by the Millennium Development Goals because we share the desire to improve the lives of our peoples. UN إننا جميعاً متحدون بفعل الأهداف الإنمائية للألفية لأننا نشارك الرغبة في تحسين حياة شعوبنا.
    We now have to act in order to turn this acknowledgement and willingness into practical results that improve the lives of hundreds of millions of poor people. UN وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء.
    Many developing countries have made great strides to improve the lives of their people. UN إن بلداناً نامية عديدة خطت خطوات كبيرة صوب تحسين حياة شعوبها.
    He sought to improve the lives of the ordinary Gabonese in an unassuming way. UN وسعى بكل تواضع إلى تحسين حياة عامة الناس من أبناء غابون.
    Such an outcome should also ensure that further progress can proceed on a solid foundation so as to improve the lives of all people and lift those of the millions living at the bottom. UN ويجب أن تكفل هذه المحصلة أيضا إمكانية المضي قُدُما في تحقيق مزيد من التقدم بالاستناد إلى أساس راسخ كي يتسنى تحسين حياة جميع البشر وانتشال الملايين ممن يعيشون في الحضيض.
    IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. UN وسيكون الصندوق على استعداد للمشاركة في أي مبادرات في مجال الأمن الغذائي من أجل تحسين حياة الفقراء في الريف.
    It was established in 2000 to work to improve the lives of those caught in the web of armed conflict and human rights abuses. UN أنشئ في سنة 2000 من أجل العمل على تحسين حياة المتضررين بالصراعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Niger had participated in a regional meeting organized by the West African Economic and Monetary Union to consolidate efforts to improve the lives of persons with disabilities. UN وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Governments should not wait for economic growth to take action to improve the lives of the urban poor. UN هذا ولا ينبغي على الحكومات أن تنتظر تحقيق النمو الاقتصادي لكي تتخذ أي إجراء بهدف تحسين حياة الفقراء في المناطق الحضرية.
    That policy was expected to improve the lives of young people and their opportunities to participate actively in society at both the national and the European level. UN ويتوقع أن تؤدي هذه السياسات إلى تحسين حياة الشباب وفرصهم في المشاركة بنشاط في المجتمع على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    His country looked forward to working with all nations to improve the lives of people living in LDCs. UN وأضاف أن بلده يتطلع إلى العمل مع جميع الأمم في سبيل تحسين حياة من يعيشون في أقل البلدان نمواً.
    All non-governmental organizations have the same aims and objectives, hence we are all working to improve the lives of mankind. UN ولجميع المنظمات غير الحكومية اﻷهداف والمقاصد ذاتها، ولهذا فإننا نعمل جميعا من أجل تحسين حياة الجنس البشري.
    However, we must ask ourselves if the aid has helped to improve the lives of the majority of our population. UN غير أنه لا بد لنا من أن نسأل أنفسنا ما إذا كانت المعونة قد ساعدت في تحسين حياة الغالبية من سكاننا.
    We will not be swayed from our efforts to improve the lives of ordinary Afghans. UN ولن تحوّل تلك الأعمال جهودنا عن تحسين حياة الأفغان العاديين.
    The plan contains around 170 measures to be implemented by 2010 to improve the lives of children and families. UN وتتضمن الخطة حوالي 170 تدبيرا من المقرر تنفيذها بحلول عام 2010 بغية تحسين حياة الأطفال والأسر.
    With this in mind, we must consider the many ways in which we can improve the lives of families throughout the world. UN وبالنظر لما سبق، يتعين علينا بحث الطرق العديدة التي يمكننا بها تحسين معيشة الأسر في جميع أنحاء العالم.
    This conference could become a test of our collective political will to make decisions that will improve the lives of those who suffer the most. UN ويمكن أن يصبح هذا المؤتمر اختبارا لإرادتنا السياسية الجماعية باتخاذ مقررات من شأنها أن تحسن حياة مَن يعانون أشد الآلام.
    Canada urged Zimbabwe to enhance its efforts to improve the lives of women. UN وحثت كندا زمبابوي على تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين مستوى حياة المرأة.
    Through this work the Foundation also hopes to improve the lives of poor farmers and to enable them to send their children to school. UN وتنشد المؤسسة من أعمالها تلك، تحسين ظروف معيشة المزارعين الفقراء وتمكينهم من إلحاق أبنائهم بالمدارس.
    We need to allow them to improve the lives of those who need assistance the most. UN من اللازم أن نسمح لهم بتحسين حياة الذين في أشد الحاجة إلى المساعدة.
    Pakistan noted the number of reforms introduced to nurture a human rights culture to improve the lives of children, women and marginalized segments of society. UN كما لاحظت الإصلاحات العديدة التي أدخلتها غانا للنهوض بثقافة حقوق الإنسان وتحسين معيشة الأطفال والنساء وفئات المجتمع المهمشة.
    The yardstick for measuring success is simple: we must assess how far we are in achieving the goals we collectively defined five years ago to improve the lives of the world's children. UN إن المعيار لقياس مدى النجاح بسيط. علينا تقدير المسافة التي قطعناها في تحقيق الأهداف التي أجمعنا عليها منذ خمسة أعوام خلت من أجل حياة أفضل لأطفال العالم.
    The United Nations Millennium Declaration, which resolves to improve the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020; UN - إعلان الألفية للأمم المتحدة الهادف إلى تحسين ظروف عيش أكثر من 100 مليون نسمة تقطن المساكن الهشة، وذلك في أفق 2020؛
    81. The representative of Sierra Leone said the proposed country programme, which would improve the lives of children and protect children's rights, was in line with the Agenda for Prosperity and the UNDAF. UN 81 - وقالت ممثلة سيراليون إن البرنامج القطري المقترح، الذي من شأنه أن يحسِّن حياة الأطفال ويعزز حماية حقوق الطفل، يتماشى مع خطط تحقيق الازدهار ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    And we discover many things from our oceans that lead us to innovate and improve the lives of millions around the world. UN ونكتشف أشياء كثيرة في محيطاتنا تقودنا إلى تطوير وتحسين حياة الملايين في أنحاء العالم.
    Universal field presence and a strong policy and programmatic mandate essential to effectively improve the lives of women on the ground and worldwide. UN :: لكي يتمكن الكيان من تحسين الأحوال المعيشية للمرأة في الميدان وعلى الصعيد العالمي بفعالية، تقتضي الحاجة أن يكون له حضور ميداني عالمي وولاية قوية في مجال السياسات والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد