ويكيبيديا

    "improve the planning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين تخطيط
        
    • تحسين التخطيط
        
    • لتحسين تخطيط
        
    • تحسن التخطيط
        
    • تحسين عمليات التخطيط
        
    • تحسين عملية التخطيط
        
    We have in the past year advanced on several fronts in our efforts to improve the planning, implementation and evaluation of our activities. UN وقد حققنا في السنة الماضية تقدما على جبهات عديدة في جهودنا الرامية إلى تحسين تخطيط أنشطتنا وتنفيـــذها وتقييمها.
    More general-purpose funding was needed to enable UNODC to improve the planning and implementation of activities in accordance with its mandate. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته.
    More general-purpose funding was needed to enable UNODC to improve the planning and implementation of activities in accordance with its mandate. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته.
    This programme is credited to have helped farmers to use more adequate technologies and to improve the planning of their activities. UN ويسجَّل لهذا البرنامج أنه ساعد المزارعين على استخدام تكنولوجيات أنسب وعلى تحسين التخطيط لأنشطتهم.
    The target is to measure and assess the results of the health care system engaged in treating patients suffering from cancer, to improve the planning of costs and to monitor the curing, mortality and condition of patients suffering from cancer. UN والهدف المتوخى هو قياس وتقييم نتائج نظام الرعاية الصحية فيما يتصل بمرضى السرطان لتحسين تخطيط التكاليف ومراقبة العلاج ورصد الوفيات وحالة مرضى السرطان.
    40. It is envisaged that that tool will improve the planning and forecasting of parts requirements and reduce overstocking, wrong sized orders and write-offs. UN 40 - ويتوخى من تلك الأداة أن تحسن التخطيط للاحتياجات من القطع والتنبؤ بها وأن تحد من المخزونات المفرطة والطلبات التي يكون حجمها غير مناسب وحالات الشطب.
    Strategic information has been provided through satellite imagery to improve the planning and relief in crisis situations. UN :: وتوفير معلومات استراتيجية عن طريق الصور الملتقطة بالسواتل بغرض تحسين عمليات التخطيط والإغاثة في حالات الأزمات.
    Recommendation 2: improve the planning, management and funding of the global campaigns UN التوصية 2: تحسين تخطيط الحملتين العالميتين وإدارتهما وتمويلهما
    improve the planning, management and funding of the global campaigns UN تحسين تخطيط الحملات العالمية وإدارتها وتمويلها
    With a strong focus on results, the approach should improve the planning, monitoring, measurement and reporting on system-wide results. UN ومع تركيز قوي على النتائج، ينبغي أن يفضي هذا النهج إلى تحسين تخطيط النتائج على نطاق المنظومة ورصدها وقياسها والإبلاغ عنها.
    The objectives of the Unit are to derive lessons from peacekeeping operations and recommend their application to improve the planning, management, conduct and support of ongoing and future operations, and to develop institutional memory on peacekeeping. UN وتتمثل أهداف الوحدة في استخلاص الدروس من عمليات حفظ السلام والتوصية بتطبيقها من أجل تحسين تخطيط وإدارة وتسيير ودعم العمليات الجارية والمقبلة وتكوين ذاكرة مؤسسية بشأن حفظ السلام.
    Another indigenous representative from Canada said that an information—gathering programme on health and the environment had been set up in order to improve the planning and implementation of programmes. UN وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا إن برنامج جمع للمعلومات بشأن الصحة والبيئة قد وُضع من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    In Central America, the Office on Drugs and Crime provides technical advice and training to Governments and non-governmental organizations to improve the planning and implementation of drug abuse prevention programmes. UN وفي أمريكا الوسطى، يقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المشورة التقنية والتدريب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين تخطيط وتنفيذ برامج منع تعاطي المخدرات.
    9. The Lessons Learned Unit studies and analyses ongoing and terminated peacekeeping missions in order to extract lessons to improve the planning, conduct, management and support of current and future operations. UN ٩ - تقوم وحدة الدروس المستفادة بدراسة وتحليل بعثات حفظ السلام الجارية والمنتهية من أجل استخلاص الدروس المستفادة لغرض تحسين تخطيط العمليات الجارية والمقبلة وتصريف شؤونها وإدارتها ودعمها.
    Recognizing further the need for transparent and system-wide communication coordination within the United Nations system in order to improve the planning, formulation and execution of development programmes to benefit the international community, in particular the developing countries, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى الشفافية وتنسيق الاتصال على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تخطيط البرامج اﻹنمائية ووضعها وتنفيذها لفائدة المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان النامية،
    Recognizing further the need for transparent and system-wide communication coordination within the United Nations system in order to improve the planning, formulation and execution of development programmes to benefit the international community, in particular the developing countries, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى الشفافية وتنسيق الاتصال على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تخطيط البرامج اﻹنمائية ووضعها وتنفيذها لفائدة المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان النامية، ـ
    Therefore, organizations with a significant amount of non-staff personnel need to undertake a focused review of the issue and conduct a risk analysis to improve the planning of their workforce and related resources. UN ولذلك، يتعين على المنظمات التي لديها قدر يُعتد به من العاملين من غير الموظفين أن تجري استعراضاً مركّزاً لهذه المسألة وتحليلاً للمخاطر من أجل تحسين التخطيط للقوة العاملة لديها وما يتصل بها من موارد.
    Therefore, organizations with a significant amount of non-staff personnel need to undertake a focused review of the issue and conduct a risk analysis to improve the planning of their workforce and related resources. UN ولذلك، يتعين على المنظمات التي لديها قدر يُعتد به من العاملين من غير الموظفين أن تجري استعراضاً مركّزاً لهذه المسألة وتحليلاً للمخاطر من أجل تحسين التخطيط للقوة العاملة لديها وما يتصل بها من موارد.
    Bureaucratic procedures should be streamlined in order to improve the planning, staffing and management of peacekeeping missions and to avoid duplication of activities between Headquarters and the field. UN ويجب تبسيط الإجراءات البيروقراطية بهدف تحسين التخطيط لبعثات حفظ السلام وإدارتها وتوفير الموظفين اللازمين لها، وتفادي ازدواجية الأنشطة في المقر والميدان.
    The Load Task Planning Officer would be located at the Kinshasa field administrative office, where he/she would provide information on cargo and passengers to improve the planning of air assets in accordance with the Mission's requirements. UN وسيكون مقر موظف تخطيط مهام الحمولة في المكتب الإداري الميداني في كينشاسا، حيث سيقدم معلومات عن الشحنات والمسافرين لتحسين تخطيط الأصول الجوية طبقاً لمتطلبات البعثة.
    67. There was a need to improve the planning and coordination of peacekeeping operations and to enhance the Organization’s ability to respond rapidly to crises. UN ٦٧ - ومضى يقول إن ثمة حاجة لتحسين تخطيط وتنسيق عمليات حفظ السلام وتعزيز قدرة المنظمة للاستجابة بسرعة لﻷزمات.
    The Committee notes that the special working group concluded that a capital budgeting review process would improve the planning for and management of capital assets, and that there was value in distinguishing transparently between capital costs and operational costs. UN 31 - وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل الخاص خلص إلى أنه من شأن عملية استعراض للميزنة الرأسمالية أن تحسن التخطيط للأصول الرأسمالية وإدارتها، وأن ثمة أهمية للتمييز بين التكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل بصورة شفافة.
    The Committee notes the State party's efforts to improve the planning and budgetary processes and to increase the budget allocated to schemes and programmes for children. UN 17- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين عمليات التخطيط والميزنة وزيادة الميزانية المخصصة للمشاريع والبرامج الموجهة للأطفال.
    The purpose of this expansion is to improve the planning of the victim's return to the country of origin. UN والغرض من هذا التمديد هو تحسين عملية التخطيط لعودة الضحية إلى بلد المنشأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد