ويكيبيديا

    "improve the quality of information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين نوعية المعلومات
        
    • تحسﱢن نوعية المعلومات
        
    • تحسن نوعية المعلومات
        
    • بتحسين نوعية المعلومات
        
    • وتحسين نوعية المعلومات
        
    Affected country Parties can improve the quality of information and data to be found in the national reports. UN تمكن البلدان الأطراف المتأثرة من تحسين نوعية المعلومات والبيانات الواردة في التقارير الوطنية
    138. This action enabled to improve the quality of information so that they do not transmit stereotypes or negative messages. UN 138- وقد مكّن هذا الإجراء من تحسين نوعية المعلومات بحيث لا تنقل قوالب نمطية أو تبثّ رسائل سلبية.
    This can be expected to improve the quality of information on the Al-Qaida Sanctions List and enhance the implementation of the sanctions measures. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Governments can improve the quality of information on the environmental impact of products and services and, to that end, encourage the voluntary and transparent use of eco-labelling. UN وباستطاعة الحكومات أن تحسﱢن نوعية المعلومات المتصلة باﻷثر البيئي للمنتجات والخدمات وأن تشجع، لذلك الغرض، الاستخدام الطوعي والشفاف للوسم البيئي.
    Affected countries can improve the quality of information and data to be found in the national reports. UN وبإمكان البلدان المتأثرة أن تحسن نوعية المعلومات والبيانات التي ترد في تقاريرها الوطنية.
    A website editorial board will provide effective guidelines on the writing style as well as improve the quality of information published on website. UN 38- وستقدم هيئة تحرير الموقع الشبكي مبادئ توجيهية فعالة بشأن أسلوب الكتابة وستقوم أيضاً بتحسين نوعية المعلومات المعروضة بالموقع.
    This can be expected to improve the quality of information on the Al-Qaida Sanctions List and enhance the implementation of the sanctions measures. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    The momentum built through those initiatives should ultimately improve the quality of information provided by Governments in the annual reports questionnaire. UN والمفروض أن يؤدي الزخم الناشئ من هذه المبادرات في النهاية الى تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الحكومات في استبيان التقارير السنوية.
    The aim is to further improve the quality of information and analysis concerning relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of UNICEF-supported programmes and projects. UN والغرض من ذلك هو زيادة تحسين نوعية المعلومات والتحليل فيما يتعلق بأهمية البرامج والمشاريع التي تدعمها اليونيسيف وبمدى فعالية هذه البرامج والمشاريع وكفاءتها وأثرها وقابليتها للاستمرار.
    UNHCR should strengthen its cooperation with OAU not only to help refugees and displaced persons, but also to improve the quality of information about conflicts in Africa. UN وينبغي للمفوضية أن تعزز تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على ألا يقتصر ذلك على مساعدة اللاجئين والمشردين، بل ليتعداه إلى تحسين نوعية المعلومات عن النزاعات الدائرة في أفريقيا.
    The Division for Sustainable Development has actively sought to improve the quality of information on sustainable development by incorporating perspectives from regions, major groups of Agenda 21, and other relevant sources. UN ولم تنفك الشعبة تسعى بنشاط إلى تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بإدراج مناظير مقدمة من المناطق والفئات الرئيسية في جدول أعمال القرن 21، ومن مصادر أخرى ذات صلة.
    UNDP would aim to improve the quality of information available to decision makers, including the development of indicators and benchmarks, as well as the use of information technology to advance further sustainable development and poverty reduction. UN ويهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحسين نوعية المعلومات المتوافرة لصانعي القرارات، بما في ذلك وضع مؤشرات وعلامات قياسية، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات للنهوض بالمزيد من التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    Affected country Parties can improve the quality of information and data to be found in the national reports, and funds are sufficient for the participation of scientists. UN تمكن البلدان الأطراف المتأثرة من تحسين نوعية المعلومات والبيانات الواردة في التقارير الوطنية وتوفير تمويلٍ كافٍ لمشاركة العلماء.
    The comprehensive set of indicators to track the implementation of resolution 1325 (2000) will also improve the quality of information. UN وستفضي المجموعة الشاملة للمؤشرات التي ترمي إلى التحقق من مدى تنفيذ القرار 1325 (2000) إلى تحسين نوعية المعلومات أيضا().
    Most delegations noted that there was a need to improve the quality of information used to support drug law enforcement efforts, as well as the real-time exchange of intelligence. UN 9- ولاحظت أغلبية الوفود وجود حاجة إلى تحسين نوعية المعلومات المستخدَمة لدعم جهود إنفاذ قوانين المخدِّرات، وكذلك إلى تبادل المعلومات الاستخباراتية في حينها.
    If such a reporting format were used in the context of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, it could also be considered in the context of the CCM and CCW to help improve the quality of information provided in those arenas. UN فإن استُعمل نموذج الإبلاغ ذلك في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، ربما نُظر في الأخذ به في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية الأسلحة التقليدية للمساعدة على تحسين نوعية المعلومات المقدمة في ذينك الميدانين.
    (e) improve the quality of information regarding the environmental impact of products and services, and to that end encourage the voluntary and transparent use of eco-labelling; UN )ﻫ( تحسين نوعية المعلومات المتعلقة باﻷثر البيئي للمنتجات والخدمات، وتحقيقا لهذه الغاية تشجيع الاستعمال الطوعي والشفاف لوضع بطاقات بيان اﻷثر البيئي؛
    111. The increase of $50,000 is due to the need to upgrade the level of substantive and information technology skills of staff in the Accounts Division and the Peacekeeping Financing Division respectively in order to improve the quality of information available to support management decision-making on the utilization of resources and services provided to peacekeeping missions. UN 111- وتعود الزيادة التي تبلغ 000 50 دولار إلى الحاجة إلى رفع كفاية المهارات الفنية ومهارات تكنولوجيا المعلومات لدى موظفي شعبة الحسابات وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، على التوالي، بغية تحسين نوعية المعلومات المتوفرة لدعم صنع القرارات الإدارية بشأن استخدام الموارد والخدمات المتاحة لبعثات حفظ السلام.
    Governments can improve the quality of information on the environmental impact of products and services and, to that end, encourage the voluntary and transparent use of eco-labelling. UN وباستطاعة الحكومات أن تحسﱢن نوعية المعلومات المتصلة باﻷثر البيئي للمنتجات والخدمات وأن تشجع، لذلك الغرض، الاستخدام الطوعي والشفاف للوسم البيئي.
    44. Mr. Lozinski (Russian Federation) said that his delegation shared the Advisory Committee’s regret (A/53/418, para. 5) that little had been done since the adoption of General Assembly resolution 52/248 to improve the quality of information provided. UN ٤٤ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية أسفها )A/53/418، الفقرة ٥( لعدم تحسن نوعية المعلومات المقدمة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٤٨.
    A website editorial board will provide effective guidelines on the writing style as well as improve the quality of information published on website. UN 38 - وستقدم هيئة تحرير الموقع الشبكي مبادئ توجيهية فعالة بشأن أسلوب الكتابة وستقوم أيضاً بتحسين نوعية المعلومات المعروضة بالموقع.
    The major drive for the replacement of the legacy computer systems with new integrated systems was the need to increase efficiency and improve the quality of information available to management and governing bodies. UN كان الدافع الرئيسي لاستبدال نظم الحاسوب القديمة بالنظم المتكاملة الجديدة هو الحاجة لزيادة الكفاءة وتحسين نوعية المعلومات المتوفرة للإدارة والهيئات الرئاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد