ويكيبيديا

    "improve the standard of living of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين مستوى معيشة
        
    • رفع مستوى معيشة
        
    • تحسين مستوى المعيشة
        
    • وتحسين مستوى معيشة
        
    • أن تحسن مستوى معيشة
        
    • وتحسين المستوى المعيشي
        
    In 1997 over 125,000 women had participated in training programmes; further training courses would be held in 1998 and it was hoped that that would help improve the standard of living of rural women. UN وفي عام 1997، اشترك ما يزيد على 000 125 امرأة في برامج تدريبية، وستعقد دورات تدريبية أخرى في عام 1998 ويؤمل أن يساعد ذلك على تحسين مستوى معيشة المرأة الريفية.
    As a result, economic performance has remained erratic and failed to improve the standard of living of the people and increase domestic savings. UN ونتيجة لذلك، ظل الأداء الاقتصادي متذبذبا، وعاجز عن تحسين مستوى معيشة الناس وزيادة المدخرات المحلية.
    The Poverty Alleviation Project was implemented to improve the standard of living of the most vulnerable social strata through the granting of loans to finance microprojects. UN وتم تنفيذ مشروع التخفيف من وطأة الفقر، من أجل تحسين مستوى معيشة أشد الطبقات الاجتماعية ضعفا من خلال منح القروض لتمويل المشاريع الجزئية.
    Article 180: The purpose of welfare schemes is to help to improve the standard of living of the workers and their families and to contribute to the development of their personalities by: UN المادة ٠٨١: يتمثل الهدف من المشاريع الاجتماعية في اﻹسهام في رفع مستوى معيشة العامل وأسرته وتنمية شخصيته:
    While the trend of increasing poverty has not yet been reversed in sub-Saharan Africa, the 2006 report on the Millennium Development Goals stresses that many African countries are now showing long-term growth potential that could improve the standard of living of their peoples. UN ولئن كان الفقر المتزايد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لم ينعكس مساره بعد، فإن تقرير 2006 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية يؤكد أن العديد من البلدان الأفريقية لديها الآن إمكانية لتحقيق نمو طويل الأجل من شأنه تحسين مستوى المعيشة لشعوبها.
    Delegations welcomed that the country programme would contribute to the achievement of the MDGs and improve the standard of living of the people. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    This is intended to improve the standard of living of women and their families as well as to remove the structural barriers to land ownership. UN والغرض من المشروع هو تحسين مستوى معيشة النساء وأسرهن وإزالة الحواجز الهيكلية أمام ملكية الأراضي.
    The adoption of effective national development policies that took into consideration the needs of the population would make it possible to improve the standard of living of millions of the world's poor. UN وان اتباع سياسات فعالة للتنمية الوطنية تضع في الاعتبار احتياجات السكان سوف يجعل من الممكن تحسين مستوى معيشة الملايين من الفقراء في العالم.
    The agreements made under it seek to strengthen an open and non-discriminatory multilateral trading system which will enable all countries to improve the standard of living of their populations through sustained economic development. UN وترمي الاتفاقات المتوصل إليها في إطار الجولة إلى ترسيخ نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح وعدم التمييز ويمكن جميع البلدان من تحسين مستوى معيشة سكانها بالتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Naturally, my country welcomes the efforts made by the international community to provide the African continent with additional financial resources to enable it to improve the standard of living of its people and to combat poverty. UN ومن الطبيعي أن بلدي يرحب بالجهود التي يبذلها المجتمـــع الدولي لتزويـــد القــارة الأفريقيــة بمـــوارد مالية إضافيـة لتمكينها من تحسين مستوى معيشة شعوبها ومكافحة الفقر.
    Accordingly, Kuwait has endeavoured to improve the standard of living of its citizens and to ensure that they enjoy protection, care and a decent life, as illustrated by the following: UN وتبعاً لذلك، سعت الكويت إلى تحسين مستوى معيشة مواطنيها وإلى ضمان أن يتمتعوا بالحماية والرعاية وبحياة كريمة، على النحو الذي يتجلى فيما يلي:
    The CARICOM countries have taken the view that, as developing countries, we need an international environment which would enable our countries to achieve their national goals for security and development, and to improve the standard of living of our people. UN وترى بلدان الجماعة الكاريبية أننا نحتاج، بوصفنا بلدانا نامية، إلى بيئة دولية تمكن بلداننا من تحقيق أهدافها الوطنية المتعلقة باﻷمن والتنمية، ومن تحسين مستوى معيشة شعوبنا.
    9. The Ministers stressed the fact that the prime objective of the countries of the subregion is to improve the standard of living of their peoples. UN ٩ - وأكد الوزراء أن بلدان المنطقة دون الاقليمية لا تزال تهدف أساسا إلى تحسين مستوى معيشة سكانها.
    It also called on donor States to fulfil their obligations and to help the Palestinian Authority improve the standard of living of the inhabitants of the Gaza Strip and the West Bank. UN كما يدعو وفده الدول المانحة الى الوفاء بالتزاماتها ومساعدة السلطة الفلسطينية على تحسين مستوى معيشة السكان في قطاع غزة والضفة الغربية.
    ICGLR develops activities and programmes to jointly promote a prosperous, integrated economic space, to improve the standard of living of its populations, and to contribute to the development of the Region. UN يضع المؤتمر الدولي أنشطة وبرامج رامية إلى العمل المشترك على خلق منطقة اقتصادية تنعم بالرخاء والتكامل، وعلى تحسين مستوى معيشة سكانها، والإسهام في تنميتها.
    The objective of the programme is to improve the standard of living of the indigenous peoples of Honduras and contribute to their comprehensive, sustainable development in the economic, social, cultural and environmental spheres. UN وهدف البرنامج هو تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية في هندوراس والإسهام في تنميتها الشاملة والمستدامة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    We are repeatedly advised to introduce policies that would encourage large multinational foreign companies to invest in our respective countries so as to improve the standard of living of the people and, more importantly, to pave the way for rapid development. UN ودائما ما يوجه إلينا النصح باﻷخذ بسياسات من شأنها تشجيع الشركات اﻷجنبية الكبيرة المتعددة الجنسيات على الاستثمار في بلداننا بغية تحسين مستوى معيشة السكان، واﻷهم من ذلك، لتمهيد السبيل أمام التنمية السريعة.
    Overall, the use of information technology is so widely spread in the world economy that no single country can ignore any longer the need to invest in these technologies if it wants to improve the standard of living of its citizens. UN وإجمالا، فقد بلغ انتشار استعمال تكنولوجيا المعلومات في الاقتصاد العالمي حدا من الاتساع لا يستطيع عنده أي بلد أن يواصل تجاهل الحاجة إلى الاستثمار في تلك التكنولوجيات إذا كان يريد تحسين مستوى معيشة مواطنيه.
    84. The Special Rapporteur welcomes the measures taken by the Brazilian Government and hopes that such measures will contribute to eliminate inequalities in employment and improve the standard of living of Blacks and people of mixed descent. UN 84- ويرحب المقرر الخاص بالتدابير التي اتخذتها الحكومة البرازيلية ويعرب عن الأمل في أن تسهم هذه التدابير في القضاء على أوجه التفاوت في مجال الاستخدام وفي رفع مستوى معيشة السود وذوي الأصل المختلط.
    Economic transition must pay due recognition to the fact that partners face major social challenges that demand determined efforts to improve the standard of living of less-favoured groups through well-targeted interventions to avoid increasing unemployment and to improve the social situation; UN ولا بد للمرحلة الانتقالية الاقتصادية من الاعتراف على النحو الواجب بأن الشركاء يواجهون تحديات اجتماعية كبرى تتطلب بذل جهود حازمة من أجل تحسين مستوى المعيشة ﻷقل الفئات حظا من خلال إجراءات محددة اﻷهداف تحديدا جيدا لتجنب زيادة البطالة وتحسين الحالة الاجتماعية؛
    These efforts will make it possible to increase trade flows, which will contribute to the development of our countries and improve the standard of living of our citizens. UN وستمكن هذه الجهود من زيادة تدفقات التجارة، الأمر الذي سيساهم في تطوير بلداننا وتحسين مستوى معيشة مواطنينا.
    In the economic sphere our efforts are directed to reforms that will be an impetus to sustainable development that can improve the standard of living of our population. UN وفـــي الميدان الاقتصادي فإن جهودنا موجهة إلى إجـراء إصلاحات تكون حافزا للتنمية المستدامة التي يمكن أن تحسن مستوى معيشة شعبنا.
    The National Microfinance Corporation was established in October 2003 upon the initiative of a number of social leaders and domestic institutions. They wanted to provide savings and loan and other financial services to help boost income and improve the standard of living of the target groups. UN تأسست المؤسسة الوطنية للتمويل الأصغر في تشرين الأول/أكتوبر عام ٢٠٠٣ بمبادرة عدد من الشخصيات الاجتماعية والمؤسسات المحلية الذين رأوا أن توفير الخدمات المالية من ادخار وإقراض وغيرها سيساهم في زيادة الدخل وتحسين المستوى المعيشي للفئات المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد