ويكيبيديا

    "improve the transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين شفافية
        
    • تحسين الشفافية
        
    • لتحسين شفافية
        
    • زيادة شفافية
        
    • بتحسين الشفافية
        
    • العمل أن يحسّن الشفافية
        
    • يحسّن شفافية
        
    • تحسن شفافية
        
    • تحسين مستوى الشفافية
        
    :: Supporting effective cooperation with civil society to improve the transparency, accountability, legitimacy and performance of democratic Governments; UN :: دعم التعاون الفعال مع المجتمع المدني على تحسين شفافية الحكومات الديمقراطية وخضوعها للمساءلة وأدائها ومشروعيتها؛
    The Programme informed the Board that it would consider how to improve the transparency of its evaluation of consultants’ performance. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سينظر في كيفية تحسين شفافية تقييمه ﻷداء الخبراء الاستشاريين.
    We hope that these measures will help further improve the transparency and the effectiveness of the Council's work. UN ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التدابير على زيادة تحسين شفافية وفعالية أعمال المجلس.
    The g7+ also aims to improve the transparency and efficiency of international aid. UN وتستهدف مجموعة الدول الهشة السبع وغيرها تحسين الشفافية والكفاءة في مجال المعونة الدولية.
    (iv) improve the transparency of the justice system and address the problem of the slowness of judicial procedures; UN ' 4` تحسين الشفافية في نظام العدالة والتصدي لمشكلة بطء الإجراءات القضائية؛
    As we have said before, the Security Council has to do more to improve the transparency of its methods of work and the participation of Member States. UN وكما قلنا من قبل، يتعين على مجلس اﻷمن أن يفعل المزيد لتحسين شفافية أساليب عمله ومشاركة الدول اﻷعضاء.
    It is therefore important to improve the transparency of resource flows taking place outside of CAP. UN ولذلك، فإن من المهم زيادة شفافية تدفقات الموارد الحادثة خارج نطاق عملية النداءات الموحدة.
    The Programme will give due consideration to these recommendations in order to continually improve the transparency of its evaluation of consultant performance. UN سيولي البرنامج المراعاة الواجبة لهذه التوصيات من أجل استمرار تحسين شفافية تقييمه ﻷداء الاستشاريين.
    These aspects of internal governance have been the subject of a number of reforms to improve the transparency and accountability of the executive following the developments since 2000 that led to the PA's near collapse. UN وقد خضعت جوانب الحكم الداخلي هذه لعدد من الإصلاحات الرامية إلى تحسين شفافية ومساءلة السلطة التنفيذية في أعقاب التطورات التي حدثت منذ عام 2000 والتي أفضت إلى دفع السلطة الفلسطينية إلى حافة الانهيار.
    That will improve the transparency of public processes and the effectiveness of institutions. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين شفافية العمليات العامة وفعالية المؤسسات.
    As a Council member in 2002 and 2003, Bulgaria worked ceaselessly to improve the transparency of its deliberations. UN وبلغاريا، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن عامي 2002 و 2003، عملت بشكل متواصل على تحسين شفافية مداولاته.
    The United Kingdom believes that we should be acting to improve the transparency, accessibility and accountability of the Council to the wider membership. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي لنا أن نعمل على تحسين شفافية المجلس وإمكانية وصول كل الأعضاء إليه ومساءلته.
    One way to improve the transparency and communication of monetary policy would be to set a symmetric inflation target. UN ومن وسائل تحسين شفافية السياسات النقدية وإيصالها إلى الجمهور تحديد قيمة مستهدفة متناظرة للتضخم.
    (iv) improve the transparency of the justice system and address the problem of the slowness of judicial procedures; UN ' 4` تحسين الشفافية في نظام العدالة والتصدي لمشكلة بطء الإجراءات القضائية؛
    To drive better results, we need to improve the transparency and accountability of the ways in which aid is managed and delivered. UN ولكي نحقق نتائج أفضل، يتعين علينا تحسين الشفافية والمساءلة للسبل التي تدار وتقدم بها المعونات.
    Some however have already begun in terms of looking at how we can improve the transparency and accountability of this institution and, through that also to improve the capacity of managers to manage effectively. UN وقد بدأت بعض هذه الإصلاحات بالفعل من حيث النظر في السبل التي تمكننا من تحسين الشفافية والمساءلة في هذه المؤسسة، ومن خلال ذلك أيضاً لتحسين قدرات المديرين على الإدارة بفعالية.
    Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary-General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat. UN علاوة على ذلك، نؤيد تعزيز سلطة الأمين العام في تنفيذ الإصلاح، ونرحب بجهود تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة.
    Exactly 30 years ago, the United Nations had become involved in efforts to improve the transparency and accountability of transnational corporations (TNCs). UN فمنذ 30 عاما بالتحديد، أصبحت الأمم المتحدة تساهم في الجهود الرامية إلى تحسين الشفافية والمحاسبة في الشركات عبر الوطنية.
    However, much more needs to be done to improve the transparency of the budgetary process and to strengthen legislative oversight. UN غير أنه ما زال يتعين القيام بالمزيد لتحسين شفافية عملية الميزنة وتعزيز الرقابة التشريعية.
    It is therefore important to improve the transparency of resource flows taking place outside of CAP. UN ولذلك، فإن من المهم زيادة شفافية تدفقات الموارد الحادثة خارج نطاق عملية النداءات الموحدة.
    The Secretary-General to improve the transparency and competitiveness of the recruitment processes for senior high-level posts in the United Nations system, and through CEB, to harmonize recruitment processes for senior officials by 2009 (see para. 102) Actions IV.A-7 UN قيام الأمين العام بتحسين الشفافية والقدرة التنافسية في عمليات التوظيف في المناصب الرفيعة المستوى في منظومة الأمم المتحدة والمواءمة، من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، لعمليات التوظيف لكبار المسؤولين بحلول عام 2009 (انظر الفقرة 102)
    This will improve the transparency and consistency of development project costing, thereby addressing the long-standing concern that regular resources unduly subsidize non-core activities. UN ومن شأن هذا العمل أن يحسّن الشفافية والاتساق لتقدير تكاليف المشاريع الإنمائية، ويعالج بالتالي الشاغل الطويل الأجل من أن الموارد العادية تدعم بشكل مفرط أنشطة محددة.
    13. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to improve the transparency of the report of CEB by including a summary of the status of implementation of the recommendations approved by the Assembly. UN 13 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يحسّن شفافية تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين بإدراج موجز عن حالة تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها الجمعية.
    They improve the transparency of the Council's work, but there is much more that could be done. UN إنها تحسن شفافية عمل المجلس، إلا هناك الكثير الذي يمكن القيام به.
    Just before the Parliamentary Elections in 2002, WUOM implemented the project in order to improve the transparency level and to meet the regularity of the election process. UN قام الاتحاد قبل الانتخابات البرلمانية عام 2002 بتنفيذ مشروع من أجل تحسين مستوى الشفافية والوفاء بتحقيق عملية الانتخابات دون مخالفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد